當(dāng)前位置: Language Tips> 首頁(yè)推薦
Biological identification data就是指“生物識(shí)別信息”,是指通過(guò)人類biologicalcharacteristics(生物特征),進(jìn)行identity authentication(身份認(rèn)證)的一種技術(shù)。
自從切片奶酪問(wèn)世以來(lái),最偉大的發(fā)明是什么?以下是實(shí)實(shí)在在改變了世界的14個(gè)偉大發(fā)明——不包括奶酪。
黑客團(tuán)體“匿名者”上周日宣稱成功侵入美國(guó)安全智庫(kù)戰(zhàn)略預(yù)測(cè)公司數(shù)據(jù)庫(kù),竊取數(shù)千份信用卡號(hào)碼及其他個(gè)人信息。
我們生活中的常見(jiàn)詞匯,包括水果蔬菜等都能在美國(guó)俚語(yǔ)中被賦予特殊含義。今天我們要學(xué)的俚語(yǔ)是關(guān)于“香蕉(banana)”這一大家都非常熟悉和喜歡的水果。
第一個(gè)訂貨單最強(qiáng)勢(shì)的時(shí)間在什么時(shí)候?早上6點(diǎn)鐘到7點(diǎn)半!這都是人們?cè)趲锩嬗嗁?gòu)的。Couch commerce(沙發(fā)商務(wù))時(shí)代已悄然而至。
Real-name tweeting registration指的就是real-name weibo service(微博實(shí)名制),real-name就是指“實(shí)名的”,如real-name reporting(實(shí)名舉報(bào))、real-name registration system(實(shí)名制)。
今天要講的習(xí)慣用語(yǔ)有這樣一個(gè)共同的關(guān)鍵詞:flip。Flip這個(gè)詞有多種不同的意思,而且既可以是動(dòng)詞也可以是名詞。
南加州一位女性近日為了阻止丈夫在洛杉磯國(guó)際機(jī)場(chǎng)登機(jī)去看望他的“情人”,竟然謊稱丈夫攜帶炸彈。她因此將被起訴。
翻譯需要講求對(duì)等,但有時(shí)候這種對(duì)等不能太過(guò)機(jī)械。從實(shí)際操作層面來(lái)看,大多數(shù)翻譯對(duì)等都是在句子層面展開(kāi)的,不過(guò)偶然也需要進(jìn)行跨越句子的調(diào)整,這樣的對(duì)等可以說(shuō)是段落或篇章的對(duì)等。
這首歌的旋律歡快動(dòng)人,歌詞簡(jiǎn)單易懂,更重要的是歌詞的意境甜蜜溫馨,表達(dá)的意思最適合打算圣誕表白的情侶們了。
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息