當(dāng)前位置: Language Tips> 首頁推薦
Snapchat傳輸?shù)膱D片和信息可以self-destruct(閱后即焚),滿足了人們guard privacy(保護(hù)隱私)的需求。
If the coast is clear, it means nobody’s around at all, far or near.
科學(xué)家估計(jì),如果不減少二氧化碳排放,2100年地球平均氣溫將至少上升4攝氏度,到2200年會(huì)上升8攝氏度,無疑是地球“災(zāi)難性的噩夢”。
一位男士身體微恙時(shí),比如他感冒了,就會(huì)不斷抱怨癥狀有多嚴(yán)重,又是疼痛、又是惡心的,我們就說這位男士患的是man flu(男士感冒)。很多男人稍微得點(diǎn)小病就會(huì)把癥狀說得很夸張。
政府關(guān)門事件的影響,一系列關(guān)于國家安全局的間諜計(jì)劃曝光,以及一波三折的奧巴馬醫(yī)保方案出臺(tái)之后,奧巴馬現(xiàn)今的支持率跌至42%,而51%的人不贊成他繼續(xù)擔(dān)任總統(tǒng)。
一份對美國各地的軟件工程師的基本工資最新調(diào)查顯示:要想獲得一份高薪工作,你并不一定非要選擇那些最熱門的科技公司。
Force their way into表示“強(qiáng)行進(jìn)入(某處)”,是“未經(jīng)允許”(without permission),且“無視警告”(defying the warning)的行為。
看過美劇《絕望主婦》的人大概都很熟悉這樣一個(gè)場景,Bree端出剛烤制好的餅干,和其他幾個(gè)主婦朋友一起坐下來聊八卦,這就是cookie talk(餅干談話)。
這幾天北京月壇街的慶豐包子鋪里熙熙攘攘,許多群眾都紛紛要求來一份“習(xí)總套餐”,英文表達(dá)是the president's set meal。
在一長串或熟悉、或陌生的英語新詞中,我們的熱心讀者和網(wǎng)友投票選出了他們心目中2013年度最熱門的十大英語新詞。
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息