當(dāng)前位置: Language Tips> 首頁(yè)推薦
歲末年終,英語點(diǎn)津在這里為您盤點(diǎn)2011國(guó)內(nèi)最熱門的十大詞匯,希望能幫助您回顧今年的熱點(diǎn)事件和精彩言論。
英國(guó)廣播公司(BBC)近日評(píng)出2011年度女性榜,按月挑出當(dāng)月最受關(guān)注的女性。上榜的包括大熊貓?zhí)鹛?,引發(fā)爭(zhēng)議。
KAT在北京學(xué)漢語,她的中國(guó)朋友要是遇到了不知道用美語怎么說的詞,就會(huì)來請(qǐng)教她。今天是吳瓊要問的:團(tuán)購(gòu)。
杰米和迪倫來到了洛杉磯的好萊塢標(biāo)志,他們爬上這個(gè)巨大的標(biāo)志,暢談心事。迪倫終于敞開心扉,說出內(nèi)心的苦悶。但沒想到洛杉磯警察局的直升機(jī)飛來,要求他們爬下去,迪倫這才說出自己恐高,沒法往下跳。最終,警察把他用鍍膜毯子裹住,帶了下去。
委內(nèi)瑞拉總統(tǒng)查韋斯本周三猜測(cè)稱,美國(guó)可能已經(jīng)研發(fā)出一種技術(shù)來誘發(fā)癌癥,因此拉丁美洲國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人紛紛患癌。
Year-end panic(年關(guān)焦慮癥)指的是年關(guān)將至而產(chǎn)生的自責(zé)和恐慌心理,通常由年度收入不佳、工作壓力過大引起。
Illegal collection of evidence就是指“非法取證”,是指通過extort confessions by torture(刑訊逼供)和以威脅、引誘、欺騙以及其他非法方法收集的證據(jù)。
一項(xiàng)新研究發(fā)現(xiàn),窮人比中產(chǎn)階級(jí)或富人更易察覺到他人受的苦難,更會(huì)表現(xiàn)出同情心。
年度“偽科學(xué)”榜單揭曉,名人們發(fā)表的可疑言論包括鯨魚精液導(dǎo)致海水變咸、宮頸癌疫苗有害,以及結(jié)腸是萬病之源。
If you’re in the Foshan area, read that “urgent notice” now, just in case they change their mind again.
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息