花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 流行新語(yǔ)

流行新語(yǔ)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津?yàn)槟鷧R集中英文最潮最酷的流行新詞,解析它們背后的文化背景。

生活中的“小幫手”life hack

2009-05-21 13:16
Life hack(生活幫)這個(gè)短語(yǔ)最初指的是程序員和黑客們?yōu)榱朔奖阕约憾鴦?chuàng)建的一些技術(shù)性的快捷工具。

超市內(nèi)的“便利廚房”grocerant

2009-05-19 15:17
Grocerant(便利廚房)其實(shí)就是設(shè)在超市里的餐館,是店內(nèi)面包房的升級(jí)版,但與外賣食品窗口又有所不同。

遇事別hoo-ha

2009-05-18 15:04
Hoo-ha這個(gè)詞自20世紀(jì)30年代初就存在了,表達(dá)“喧鬧、吵鬧、騷動(dòng)”之意,還可以拼為hoo-hah或者h(yuǎn)oo hah。

防止酒后駕車的alcolock(酒精鎖)

2009-05-15 15:32
酒精鎖(alcolock),是安裝在汽車的點(diǎn)火裝置內(nèi)以阻止駕車人在酒精濃度超過(guò)安全標(biāo)準(zhǔn)時(shí)啟動(dòng)汽車的裝置。

像chalk and cheese一樣“相差甚遠(yuǎn)”

2009-05-14 15:07
雖然chalk(粉筆)和cheese(奶酪)有很多相似之處,但是它們的構(gòu)成和味道卻是完全不同的,這也是chalk and cheese這個(gè)短語(yǔ)意思的由來(lái)。

一起來(lái)downshifting(為生活減速)吧

2009-05-13 16:26
Downshifting(為生活減速)是人們?yōu)榱颂与x過(guò)度物質(zhì)的生活,減少“壓力、加班,以及隨之而來(lái)的心理消耗”而選擇的更加簡(jiǎn)單的生活方式。

慢旅族 slow traveler

2009-05-12 15:58
慢旅族們放棄搭乘飛機(jī)旅行,也不會(huì)選擇去遠(yuǎn)途的地方做短暫停留。他們更愿意選擇火車、公交車、貨輪,甚至自行車等慢條斯理的旅行方式。

Harebrained為什么是沒(méi)腦子

2009-05-11 15:13
在英語(yǔ)里,他們把“愚蠢的”行為稱為harebrained(野兔腦子),估計(jì)跟咱們說(shuō)的“豬腦子”意思差不多。

反串 cross casting

2009-05-08 14:08
很多戲曲名家也都是因其反串角色的大受歡迎而出名的,比如我們最熟悉的梅蘭芳。在國(guó)外的戲劇界,反串演出也很常見(jiàn),他們管這叫cross casting。

網(wǎng)絡(luò)教育 webucation

2009-05-07 16:44
Webucation(網(wǎng)絡(luò)教育)就是通過(guò)萬(wàn)維網(wǎng)提供的教育,有時(shí)也叫做e-education(電子教育),指利用互聯(lián)網(wǎng)通過(guò)各種途徑提供遠(yuǎn)程教育。

城市街具 street furniture

2009-05-06 15:13
Street furniture(城市街具/街道家具)是街道上的各種功能設(shè)施的總稱,包括交通路障、凳子、郵筒、電話亭、路燈、交通信號(hào)燈、交通標(biāo)志、公交車站及垃圾箱等。

肩負(fù)使命的“活廣告”missionware

2009-05-05 15:10
Missionware指公司發(fā)給員工的筆、咖啡杯和T恤等印有公司標(biāo)志、口號(hào)或者某項(xiàng)任務(wù)宣言的物品。

誤撥電話 butt call/pocket call

2009-05-04 15:52
Butt call(誤撥電話)指誤坐在手機(jī)上而撥出的電話。有時(shí)候可能是手機(jī)放在錢包或公文包里碰到了什么東西,或者碰到安全帶了。

你是lifecaster還是mindcaster?

2009-04-30 08:29
如今,人們?cè)絹?lái)越習(xí)慣于在網(wǎng)上公開(kāi)自己的生活和情緒。網(wǎng)絡(luò)時(shí)代,人們不僅喜歡lifecasting,而且越來(lái)越熱衷于mindcasting了。

畢業(yè)生可能遭遇的quarterlife crisis

2009-04-28 16:26
Quarterlife crisis(青年危機(jī))指二十幾歲的年輕人,尤其在剛剛完成學(xué)業(yè)后,經(jīng)歷的迷茫、焦慮及自我懷疑等情緒。

你有l(wèi)ottery mentality嗎

2009-04-27 16:46
Lottery mentality(彩票思維)指的是不干活就能拿錢,即不勞而獲的想法;或是認(rèn)為錢能解決所有問(wèn)題的想法。

Tween指哪個(gè)年齡段

2009-04-23 16:45
Tween是“teen”和“between”兩個(gè)單詞的合成詞,指的是10到12歲,也就是兒童中期到青春期之前的年齡段。

Hand-me-up是什么意思

2009-04-22 14:56
Hand-me-up 就是年輕一代用過(guò)的然后傳給比自己年長(zhǎng)的一代人繼續(xù)使用的物品,多指衣物。

失業(yè)聚會(huì) pink-slip party

2009-04-21 09:01
Pink-slip party(失業(yè)聚會(huì))指剛剛丟了工作的人們,尤指剛從網(wǎng)絡(luò)公司失業(yè)的人們,一起參加的聚會(huì)。

旅游購(gòu)物狂 transumer

2009-04-17 11:24
Transumer指旅途中大量購(gòu)物的游客。他們這樣的消費(fèi)者傾向于一種時(shí)刻變換的生活方式,不在乎自己是否能永遠(yuǎn)占有某物。

China Daily Website - Connecting China Connecting the World

Sorry, the page you requested was not found.

Please check the URL for proper spelling and capitalization. If you're having trouble locating a destination on Chinadaily.com.cn, try visiting the Chinadaily home page

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US