花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

Politics Hot Word 政治

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津新聞熱詞,密切關(guān)注國內(nèi)外新聞動(dòng)向,從中選取熱門詞匯,以中英文配例句的形式將其介紹給讀者。

韓“化學(xué)閹割”戀童癖

2012-05-24 13:37
Chemical castration(化學(xué)閹割)是對(duì)男性強(qiáng)奸罪犯注射female hormones(雌性荷爾蒙)藥物或anti-androgen drugs(抗雄性激素藥物)使其reduce libido/sex drive(降低性欲)。與之相對(duì)的是surgical castration(物理閹割)。

鉆石慶 Diamond Jubilee

2012-05-22 13:25
Diamond Jubilee就是“鉆石慶”,即60周年紀(jì)念。其他重要的紀(jì)念日還包括Golden Jubilee(五十周年紀(jì)念)、Silver Jubilee(二十五周年紀(jì)念)、以及Platinum Jubilee(75周年紀(jì)念)。

電子護(hù)照 electronic passport

2012-05-17 13:31
此次簽發(fā)的電子護(hù)照(electronic passport)是普通護(hù)照,中國的護(hù)照類型還有official passport/service passport(公務(wù)護(hù)照)、和diplomatic passport(外交護(hù)照)兩種。港澳通行證叫Exit-Entry Permit for Travelling to and from Hong Kong and Macao。

北京整治“三非”外國人

2012-05-16 13:24
此次100-day campaign(百日專項(xiàng)行動(dòng))要清理的“三非”外國人是指非法入境(illegal entry)、非法居留(overstaying)、和非法工作(illegal employment)的外國人。

黃巖島對(duì)峙“僵局”

2012-05-11 14:23
Huangyan Island impasse就是“黃巖島僵局”的英文表達(dá),也可稱作Huangyan Island standoff。英文中意為“僵局”的詞語還有:deadlock,stalemate,dead end等。

Subway fire brigade 地鐵消防隊(duì)

2012-05-09 13:49
消防隊(duì)負(fù)責(zé)滅火的員工稱為firefighters(消防員),通常他們開fire engine(消防車)去執(zhí)行任務(wù),滅火時(shí)的常見裝備包括:fire hose(消防水管)、fog nozzle(噴霧水槍)、breathing apparatus(呼吸面罩)、及protective clothing(防護(hù)服)等。

Mine flood 煤礦透水

2012-05-03 16:15
鶴崗興安區(qū)煤礦透水(mine flood)事件發(fā)生后,該區(qū)一名負(fù)責(zé)work safety(安全生產(chǎn))的官員,以及一名coal mine safety supervision bureau(煤礦安監(jiān)局)官員被removed from office(免職)。

“站隊(duì)”英文怎么說

2012-05-02 15:56
美國拒絕就黃巖島問題站隊(duì),呼吁各方通過外交途徑解決爭端。Take sides就是我們平時(shí)常說的“站隊(duì)”,即在有兩方發(fā)生爭議的時(shí)候表明自己支持某一方。如:Whatever you do, I'll take sides with you.

禁狗令

2012-04-24 14:40
有人認(rèn)為dog problem (狗患)的根源是是狗主人的素質(zhì),與其出臺(tái)dog ban(禁狗令),不如規(guī)范dog raising(養(yǎng)狗)。

可持續(xù)城鎮(zhèn)化

2012-04-10 14:22
Sustainable urbanization就是“可持續(xù)城鎮(zhèn)化”,是一種注重長遠(yuǎn)發(fā)展的城鎮(zhèn)化理念,指不以資源大量消耗和環(huán)境嚴(yán)重污染為代價(jià)的平穩(wěn)發(fā)展。類似說法還有sustainable growth(可持續(xù)增長)和sustainable pattern(可持續(xù)發(fā)展模式)等。

“螺旋藻產(chǎn)品”鉛超標(biāo)

2012-03-31 13:06
Spirulina products就是指“螺旋藻產(chǎn)品”,spirulina就是指“螺旋藻”,是一類lower plant(低等植物),屬于cyanophyta(藍(lán)藻門),oscillatoriaceae(顫藻科)。

“疑似狼”事件

2012-03-30 10:30
Wolf-like animal就是指“疑似狼動(dòng)物”,近日,山東狼傷人事件吵得沸沸,被網(wǎng)友稱為:“wolf-like(疑似狼)”事件。疑似狼這個(gè)IN詞也成為廣大網(wǎng)友討論的熱點(diǎn)。

“紙iPhone”成清明祭品

2012-03-29 11:01
Paper-made Apple goods指的就是“紙iPhone”,今年的 Qingming Festival/Tomb-Sweeping Day(清明節(jié))將近,許多淘寶商鋪開始出售包括iPhone4、iPad2在內(nèi)的paper digital devices(紙質(zhì)數(shù)碼產(chǎn)品)。

防范“核恐怖主義”

2012-03-28 10:47
Nuclear terrorism就是指“核恐怖主義”,nuclear security(核安全)一直都是全球共同面臨和關(guān)心的重大議題,涉及核安全的說法也有很多。

什么是“問題彩民”?

2012-03-27 10:33
Problem lottery buyers就是指“問題彩民”,是指心理上呈現(xiàn)morbidity(病態(tài))的lottery buyers(彩民)。

“婦科檢查”惹爭議

2012-03-22 11:09
Gynecological examinations就是指“婦科檢查”。女性公務(wù)員錄用體檢項(xiàng)目多涉及女性身體私密部位,且與公務(wù)員工作沒有直接關(guān)系,會(huì)給女性造成間接的privacy invasion(隱私侵犯)和gender discrimination(性別歧視)。

油價(jià)上“漲”

2012-03-20 13:43
3月20日起,國內(nèi)成品油價(jià)格上漲?!皾q價(jià)”的 英文表達(dá)有raise fuel prices(提高燃油價(jià)格),price hike(提價(jià))、rise in price(漲價(jià))等。

“免職”英文怎么說

2012-03-16 12:27
英文中表達(dá)“免職”的相關(guān)說法有:dismiss from one's post,be removed from office,to discharge from an office or position,to end the employment or service of,be relieved of one's post等。

“微博實(shí)名制”今起實(shí)行

2011-12-27 10:44
Real-name tweeting registration指的就是real-name weibo service(微博實(shí)名制),real-name就是指“實(shí)名的”,如real-name reporting(實(shí)名舉報(bào))、real-name registration system(實(shí)名制)。

百所“流動(dòng)醫(yī)院”服務(wù)農(nóng)牧民

2012-03-15 11:00
中國醫(yī)藥衛(wèi)生事業(yè)發(fā)展基金會(huì)捐贈(zèng)的100所“流動(dòng)醫(yī)院”,迄今以來已使中國邊遠(yuǎn)地區(qū)的3000多萬農(nóng)牧民受益。

China Daily Website - Connecting China Connecting the World

Sorry, the page you requested was not found.

Please check the URL for proper spelling and capitalization. If you're having trouble locating a destination on Chinadaily.com.cn, try visiting the Chinadaily home page

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US