花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞

一周熱詞榜(2.25-3.3)

CHINADAILY手機(jī)報(bào) 2017-03-07 10:02

分享到

 

2. 部長(zhǎng)通道
ministers' passage

一周熱詞榜(2.25-3.3)

請(qǐng)看例句:

Ministers' passage in the Great Hall of People is the main place for journalists to conduct interviews with leading officials during the annual two sessions. The ministers' passage for this year's national two sessions officially opened on Friday afternoon.
位于人民大會(huì)堂的"部長(zhǎng)通道"是每年兩會(huì)期間記者采訪領(lǐng)導(dǎo)官員的主要場(chǎng)所。今年全國(guó)兩會(huì)部長(zhǎng)通道3日下午正式開啟。

部長(zhǎng)通道是媒體記者(media reporters)的一個(gè)習(xí)慣叫法,指的是人民大會(huì)堂北門一段鋪著紅地毯(red carpet)、長(zhǎng)約百米的通道。這條通道是每年列席兩會(huì)的國(guó)務(wù)院各部部長(zhǎng)(ministers from departments under the State Council) 、直屬機(jī)構(gòu)主要負(fù)責(zé)人進(jìn)入會(huì)場(chǎng)的必經(jīng)之路,也是新聞媒體(news media, the press)捕捉新聞的必爭(zhēng)之地。媒體記者為了占據(jù)部長(zhǎng)通道的有利位置(vantage point),往往都使出渾身解數(shù)(try all means, spare no efforts)。

從2008年開始,為了有序采訪,工作人員在部長(zhǎng)和采訪人員(interviewers)之間拉了一道隔離線,測(cè)試了發(fā)言話筒(microphone)和音響,也為記者架設(shè)了攝像機(jī)、攝影機(jī)等設(shè)備。2015年以來,通道服務(wù)進(jìn)一步改進(jìn)。工作人員提前與部委溝通,邀請(qǐng)部委負(fù)責(zé)人及時(shí)來到現(xiàn)場(chǎng)接受采訪,讓部長(zhǎng)們與記者的溝通更為順暢,是兩會(huì)民主、開放、透明(democracy, openness and transparency)的一個(gè)具體體現(xiàn)。據(jù)統(tǒng)計(jì),2016年兩會(huì)期間,這個(gè)部長(zhǎng)通道共開通9次,共38人次的部委負(fù)責(zé)人站在了部長(zhǎng)通道話筒前,回應(yīng)中外記者提問70多次。

據(jù)了解,今年的部長(zhǎng)通道得到國(guó)務(wù)院各個(gè)部門的積極響應(yīng)。到場(chǎng)部長(zhǎng)有望增加,將成為發(fā)布權(quán)威信息(release authoritative information),解讀報(bào)告政策(interpret reports and policies),介紹工作情況,解答熱點(diǎn)、難點(diǎn)問題(respond to hot issues and thorny issues)的重要場(chǎng)所。為更好搜集公眾關(guān)心的熱點(diǎn)問題,部長(zhǎng)通道將在現(xiàn)場(chǎng)開通微信公號(hào)(WeChat official account),媒體記者掃描之后就可提交問題(submit questions)。記者問題也可以通過手機(jī)短信等其它形式提交。

[相關(guān)詞匯]

媒體中心 media center

傳統(tǒng)媒體 traditional media

獨(dú)家新聞 exclusive news

上頭條 make headlines

第一手信息 first-hand information

輿論 public opinion

 

分享到

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: [email protected]