花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > Business Hot Word 經(jīng)濟(jì)

中國將首成“凈資本輸出國”

[ 2014-12-22 10:58] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

由中國國際經(jīng)濟(jì)交流中心主辦的“中國經(jīng)濟(jì)年會(2014-2015)”于12月21日在北京舉行。曾培炎致辭,從對外直接投資數(shù)字看,今年中國首次成為“凈資本輸出國”。

 

中國將首成“凈資本輸出國”

 

請看《中國日報》的報道:

China is poised to become a net capital exporter for the first time, with total overseas direct investment exceeding foreign direct investment by the end of the year, the head of a top Chinese think tank China Center for International Economic Exchanges said at a forum on Sunday.

中國智庫國經(jīng)中心負(fù)責(zé)人周日在經(jīng)濟(jì)年會上稱,今年年底對外直接投資(ODI)將超過外商對華直接投資(FDI),中國將首次成為“凈資本輸出國”。

 

凈資本輸出國可以用a net capital exporter表示,net 表示凈值,如凈資產(chǎn)net assets。我們常說的對外直接投資即overseas direct investment,簡寫ODI,外商對華直接投資即foreign direct investment,簡寫FDI。

 

中國國際經(jīng)濟(jì)交流中心 (China Center for International Economic Exchanges,簡稱:國經(jīng)中心,英文縮寫: CCIEE)理事長曾培炎稱, 中國正在從主要商品出口國(a major commodity exporter)轉(zhuǎn)向資本輸出國 (a capital exporter),資本外流意味著中國能夠參與全球經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)調(diào)整(participate in the restructuring of global industrial)。

 

同時曾培炎指出,中等收入群體(the middle-income group)將成為穩(wěn)定國內(nèi)內(nèi)需的主要力量,2020年中等收入群體將達(dá)到6億左右。

 

(中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津 劉秀紅)

 

 
中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:[email protected]