花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

 
2014巴西世界杯 > 精選雙語(yǔ)球評(píng)

門線技術(shù)首次亮相世界杯 法國(guó)隊(duì)受益

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)

2014-06-16 10:43:05

打印

發(fā)送

我來(lái)說(shuō)兩句

Goal-line technology is making its World Cup debut in Brazil, and it was called upon to award France's second goal against Honduras on Sunday.

門線技術(shù)首次亮相世界杯,在6月14日法國(guó)對(duì)洪都拉斯一戰(zhàn)中,該技術(shù)判法國(guó)隊(duì)第二個(gè)進(jìn)球有效。但也在twitter引發(fā)爭(zhēng)議。

Karim Benzema's shot hit one post and then the other before being pushed over the line by Honduras goalkeeper Noel Valladares for an own goal.

本澤馬的射門擊中立柱,然后彈到另一側(cè)門柱之前,被洪都拉斯門將諾埃爾·瓦拉達(dá)雷斯(Noel Valladares)碰過(guò)了球門線,成了一記烏龍球。

It was unclear whether the ball was in, so the above footage illustrates why goal-line technology has its place in the game.

球是否進(jìn)了并不清楚,所以上面的畫面說(shuō)明了門線技術(shù)為什么在本屆比賽中占有一席之地。

To the naked eye at speed there is no way that would or could have been given. Technology is the way ahead.

— Graham Poll (@Graham_Poll) June 15, 2014

如果光憑肉眼,在高速狀態(tài)下根本沒(méi)辦法判斷這個(gè)球是進(jìn)了還是沒(méi)進(jìn)。技術(shù)才是未來(lái)?!窭瓭h姆·波爾

That said, pundit Richard Keys still wasn't convinced.

That wasn't in. At any time. Told you this technology wasn't fool proof.

— Richard Keys (@richardajkeys) June 15, 2014

那就是說(shuō),權(quán)威人士理查德·基斯還是沒(méi)有說(shuō)服力。

那個(gè)球沒(méi)有進(jìn),任何時(shí)候都不能算進(jìn)。告訴你吧,這項(xiàng)技術(shù)不是萬(wàn)無(wú)一失?!聿榈隆せ?/p>

BBC commentator Jonathan Pearce also had some trouble with the incident on air—prompting a predictable reaction on Twitter.

Jonathan Pearce witnessing birth: "It wasn't quite out of the womb & then it was! Do we have a baby or not?! I don't know what to believe!"

— Nooruddean (@BeardedGenius) June 15, 2014

英國(guó)廣播公司評(píng)論員喬納森·斯皮爾斯也對(duì)這個(gè)直播事件感到困惑——他在Twitter上說(shuō):“它不是從子宮里蹦出來(lái)的,之后它又是了。我們是不是有了一個(gè)小孩?這真是難以置信!”——諾魯?shù)隙鳎ㄖ浾撸?/p>

(譯者 非石頭 編輯 齊磊)

分享到6.79K
標(biāo)簽: 世界杯 iNews
編輯:許雅寧
 

相關(guān)閱讀

在你心中,哪些球隊(duì)會(huì)入圍巴西世界杯八強(qiáng)呢? >詳細(xì)>>

 
 
China Daily世界杯報(bào)道合作伙伴