花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語新聞

Excerpts from Lei Feng’s Diary《雷鋒日記》節(jié)選十七

[ 2012-05-07 15:15] 來源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

Excerpts from Lei Feng’s Diary《雷鋒日記》節(jié)選十七

1961 年3月

什么是時(shí)代的美?戰(zhàn)士那褪了色的、補(bǔ)了補(bǔ)丁的黃軍裝是最美的,工人那一身油漬斑斑的藍(lán)工裝是最美的,農(nóng)民那一雙粗壯的、滿是厚繭的手是最美的。勞動(dòng)人民那被烈日曬得黝黑的臉是最美的,粗獷雄壯的勞動(dòng)號(hào)子是最美的聲音,為社會(huì)主義建設(shè)孜孜不倦地工作的人的靈魂是最美的。這一切構(gòu)成了我們時(shí)代的美。如果誰認(rèn)為這并不美,那他就不懂得我們的時(shí)代。

March 1961

What is the beauty of these times? The soldiers fading and patched yellow uniform, the soiled blue suit of the workingman and the big callused hands of the farmer are the most beautiful things. The sunburned dark faces of the laborer, the glorious sound of the trumpet calling them to work and the souls of the people who devote themselves to socialistic construction are the most beautiful things. All these things combine the beauty of these times. Anyone who doesn’t think it is beautiful doesn’t understand these times.

Translated by Leif Rogers

A US citizen and a foreign customer manager of Jinzhou Commercial Bank

 

Excerpts from Lei Feng’s Diary《雷鋒日記》節(jié)選十六

Excerpts from Lei Feng’s Diary《雷鋒日記》節(jié)選十五

Excerpts from Lei Feng’s Diary《雷鋒日記》節(jié)選十四

Excerpts from Lei Feng’s Diary《雷鋒日記》節(jié)選十三

Excerpts from Lei Feng’s Diary《雷鋒日記》節(jié)選十二

Excerpts from Lei Feng’s Diary《雷鋒日記》節(jié)選十一

Excerpts from Lei Feng’s Diary《雷鋒日記》節(jié)選之十

Excerpts from Lei Feng’s Diary《雷鋒日記》節(jié)選之九

Excerpts from Lei Feng’s Diary《雷鋒日記》節(jié)選之八

Excerpts from Lei Feng’s Diary《雷鋒日記》節(jié)選之七

Excerpts from Lei Feng’s Diary《雷鋒日記》節(jié)選之六

Excerpts from Lei Feng’s Diary《雷鋒日記》節(jié)選之五

Excerpts from Lei Feng’s Diary《雷鋒日記》節(jié)選之四

Excerpts from Lei Feng’s Diary《雷鋒日記》節(jié)選之三

Excerpts from Lei Feng’s Diary《雷鋒日記》節(jié)選之二

Excerpts from Lei Feng’s Diary《雷鋒日記》節(jié)選之一

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 編輯:Julie)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:[email protected]