花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

“網(wǎng)上訂票系統(tǒng)”間歇癱瘓

[ 2012-01-04 10:55]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

春運將至,中國鐵道部日前啟動網(wǎng)絡售票系統(tǒng),但很多旅客在網(wǎng)上購票時遭遇“系統(tǒng)忙”而無法登陸網(wǎng)站。還有多名旅客稱網(wǎng)購火車票已支付成功,但到現(xiàn)場取票卻發(fā)現(xiàn)系統(tǒng)內沒有購票記錄。

請看《中國日報》的報道:

The railway system's online booking system has begun to show its vulnerability - and at times has been unable to issue tickets that were paid for - as the massive wave of travelers during Spring Festival approaches.

隨著春運客流高峰的到來,鐵路網(wǎng)上訂票系統(tǒng)開始出現(xiàn)漏洞,旅客經(jīng)常遭遇火車票已支付,卻不能出票的情況。

文中的online booking system就是指“網(wǎng)上訂票系統(tǒng)”,鐵道部表示在2011年年底前所有列車都將實現(xiàn)online purchasing(網(wǎng)上購票),同時在春運前完成system upgrade(系統(tǒng)升級),在全國范圍內推行telephone booking(電話訂票)業(yè)務。

此前鐵道部已宣布,2011年11月20日起所有non-stop trains(直達特快列車)(Z字頭)將實現(xiàn)web sales of train tickets(網(wǎng)絡售票),12月10日起所有express trains(特快列車)(T字頭)實現(xiàn)互聯(lián)網(wǎng)售票。此外鐵道部表示,將逐步擴大ID-based ticket booking system(火車票實名制)實行范圍,以遏制“ticket scalper(黃牛/票販子)”ticket touting/scalping(倒票)的行為。

相關閱讀

“實名購票”怎么說

節(jié)后增加“往返車次”

高速鐵路 high-speed rail

(中國日報網(wǎng)英語點津 Rosy)

點擊查看更多新聞熱詞

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:[email protected]