每到年底,和“year-end”有關(guān)的帖子總是鋪天蓋地。有人為年終獎(jiǎng)少得可憐而郁悶;也有人為年會(huì)節(jié)目絞盡腦汁,甚至患上了“年會(huì)恐懼癥”;還有些人一直為自己的年終績(jī)效考評(píng)而忐忑……下面就來看看這些和year-end有關(guān)的英文說法吧。
年會(huì)恐懼癥 year-end party phobia
績(jī)效考評(píng) performance appraisal/evaluation
春節(jié)將至,大街上車水馬龍,處處洋溢著年味。包餃子,逛廟會(huì),吃團(tuán)圓飯,參加同學(xué)會(huì),盡情享受其樂融融的節(jié)日?qǐng)F(tuán)聚。
節(jié)日?qǐng)F(tuán)聚 festival reunion
年夜飯 family reunion dinner
春節(jié)詞匯 Spring Festival Words
相信和家人團(tuán)聚是所有人的心愿,但也有人身不由己,成為“恐歸族”,“恐歸族”看似不近人情,卻有著諸多苦衷。而奔波勞碌的假期,也是不少人患上了節(jié)后綜合癥。
節(jié)后綜合癥 post-holiday syndrome
班級(jí)同學(xué)會(huì) class reunion
你買到火車票了嗎?這無疑成為了現(xiàn)在最熱門的一句問候。今年春節(jié),有人租車回家,有人拼車回家,還有浩浩蕩蕩的大軍騎摩托車回家。為的就是,有錢沒錢,回家過年。
實(shí)名購票 ID-based ticket booking system
相關(guān)閱讀
(中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Julie 編輯:Helen)