花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治

國務(wù)院“節(jié)能減排”會議關(guān)鍵詞

[ 2010-05-07 10:00]     字號 [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

今年是“十一五”的最后一年,也是實(shí)現(xiàn)節(jié)能減排目標(biāo)的決戰(zhàn)之年。在決勝的關(guān)鍵時刻,5月5日,國務(wù)院召開全國節(jié)能減排工作電視電話會議,發(fā)布確保實(shí)現(xiàn)“十一五”節(jié)能減排目標(biāo)的通知。下面我們就來看看這次會議透露出的節(jié)能減排關(guān)鍵詞。

iron hand 鐵的手腕

In a nationwide video and teleconference, Wen told governments at all levels to work with an "iron hand" to eliminate inefficient enterprises.

在全國電視電話工作會議上,溫家寶總理告訴各級政府,要用“鐵的手腕”治理低效企業(yè)。

outdated capacity 落后產(chǎn)能

More efforts were needed to reduce use of outdated capacity and curb new projects in industries with overcapacity, he said.

溫家寶表示,應(yīng)進(jìn)一步淘汰落后產(chǎn)能,限制產(chǎn)能過剩工業(yè)的新項(xiàng)目上馬。

high-energy-consuming and high-emission industries “兩高”項(xiàng)目

Wen called for stricter control over high-energy-consuming and high-emission industries.

溫家寶呼吁,要對“兩高”項(xiàng)目(高耗能、高排放)采取更嚴(yán)厲限制措施。

ecological compensation 生態(tài)補(bǔ)償

The statement also said China will promote ecological compensation - a market-based mechanism to balance economic development with nature conservation - and draft regulations in the sector.

通知還提到,中國將推進(jìn)生態(tài)補(bǔ)償機(jī)制,并制定相應(yīng)規(guī)則。以市場為基礎(chǔ)的生態(tài)補(bǔ)償機(jī)制可以平衡經(jīng)濟(jì)發(fā)展與自然保護(hù)的關(guān)系。

use of energy per unit of GDP 單位GDP能耗

Over the past four years, the use of energy per unit of GDP has fallen by 14.38 percent.

在過去四年中,單位GDP能耗已經(jīng)下降了14.38%。

energy-saving lamps 節(jié)能燈

The government will further promote energy-saving lamps and intensify efforts to lift energy efficiency in steel, power, non-ferrous, and other high-energy-consuming sectors, Wen said.

溫家寶指出,政府將進(jìn)一步推廣節(jié)能燈,加強(qiáng)在鋼鐵、電力、有色金屬、以及其他高能耗行業(yè)的節(jié)能措施。

differential power pricing 差別電價

Eleven speakers suggested that differential power pricing is "a must" and asked the government to put it into action "as soon as possible".

11位發(fā)言人建議,實(shí)施差別電價很有必要,政府應(yīng)盡快實(shí)施。

resource tax reform 資源稅改革

The reform should both expand the resource tax base to include materials that have not been taxed before and switch to a tariff that charges per unit instead of a tax based on monetary value.

改革既應(yīng)擴(kuò)大資源稅的征收基礎(chǔ),涵蓋之前未征收的資源,還應(yīng)改變征收方式,從按照幣值征收轉(zhuǎn)變?yōu)榘凑沼?jì)量單位征收。

相關(guān)閱讀

哥本哈根氣候大會專題

碳減排 carbon emission reduction

綠領(lǐng)工人 green-collar worker

生態(tài)旅游 ecotourism

(中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津? 編輯:Julie)

 
中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:[email protected]