花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
 





 
今春“沙塵天氣”多
[ 2008-02-25 09:28 ]

每年春天,北京的沙塵總是叫人頭疼。北京市氣象臺近期發(fā)布的氣象預(yù)測顯示,今年春季,北京市的沙塵日數(shù)約為8至11天。 那么,令我們頭疼的“沙塵天氣”怎么說呢?

請看新華社的報道:

Beijing will suffer between eight to 11 days of sand and dust weather in the upcoming spring, said Guo Hu, head of Beijing Municipal Meteorological Station. The estimation was close to the average level of 9.7 days in recent years, but far exceeding the three-day record last year,

北京市氣象臺臺長郭虎說,預(yù)計今年春季,北京市的沙塵天數(shù)為8至11天,而去年僅為3天。這一預(yù)測值接近近年平均天數(shù)9.7天,但遠遠超過去年。

這里,沙塵天氣表達為“sand and dust weather”,或者簡稱為“sand weather”。

與天氣相關(guān)的詞匯有:高溫 high temperature;少雨 less rainfall;冷空氣 cold air 降水量 Precipitation

(英語點津Celene編輯)

 
 
相關(guān)文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本頻道最新推薦

     
  墨西哥城:想逃婚?沒那么便宜!
  奧運會期間平均氣溫24.9度 極端高溫概率小
  英國:單身女性壓力大 無償加班工作多
  今春“沙塵天氣”多
  英農(nóng)戶唱響“豬之歌”拯救養(yǎng)豬業(yè)

論壇熱貼

     
  情人節(jié)浪漫短信
  我們可以達到母語是英語國家人的水平嗎?
  常見的英語介詞短語搭配
  The Spring Festival Draws Near
  “河流湖泊密集之地”如何翻譯好?
  可譯還是不可譯---"鼠"不盡?