花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 每日播報(bào)

Study finds 40 percent of parents happy with one child

[ 2013-10-25 10:16] 來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

Download

About 40 percent of Nanjing residents who meet China's requirements to have a second child are unwilling to do so, according to a report by the city's family planning commission released this week.

The capital of Jiangsu province is facing the lowest birthrate in recorded history, at 1.3 children per couple.

Statistics show that in the 1950s and ‘60s, the average number of children per couple in Nanjing was 5.8, the report said.

Hesitation to have a second child and the current family planning policy are among the reasons for the falling birthrate, according to the commission.

In the city, children under age 14 now account for 9.5 percent of the population, while at the time of the fifth national population census in 2000, the figure was 15.45 percent, the report said.

The national figure is 16.6 percent.

"I don't want a second child no matter how persuasive my parents are," said Chen Yanqiu, a 32-year-old mother who lives in Nanjing's Yuhua district. "Bringing up one child is much harder than I imagined. When my daughter was a baby, I never had the chance to sleep for more than four hours a night. Changing diapers, breastfeeding three times during the night and watching over her when she was awake really exhausted me."

Chen meets China's requirements of having a second baby - both she and her husband are the only child of their parents.

Chen said she agreed with her parents that having a second child would make her 4-year-old daughter less self-centered and bring more joy to the family, but she's concerned about the pain of another childbirth and the fatigue that follows.

"If you have no nannies or parents to help you out, having two children probably means saying goodbye to your personal life," she said.

Lin Pan, a 27-year-old woman working for a foreign trade company in Nanjing, said that family finances are a major factor in her decision not to have a second child.

"Neither imported diapers nor infant formula are cheap in China. If you want your kids to be admitted by a reputable primary school or high school, you'll have to purchase a very expensive apartment in a nearby neighborhood, which will cost no less than 30,000 yuan ($4,900) per square meter.

"Now I spend about 2,500 yuan a month to buy food, diapers, vitamins and toys for my baby," Lin said. "That is half of my salary. I won't even think about having a second child until I'm financially prepared."

Yuan Xin, an expert on aging-population studies at Nankai University in Tianjin, said that China has had a low birthrate for at least 21 years.

According to Yuan, China's birthrate has continued to go down since the family planning policy was introduced in 1971. In 1992, the country's birthrate reached the replacement level, which is 2.1 children for each family.

"A low birthrate will result in a population decline and contribute to an aging society," Yuan said. "But if all the couples in China are allowed to have a second child, more than 200 million people will be born by 2050, which might have a huge impact on society."

Yuan suggested that the family planning policy should be eased to some extent to change the low birthrate.

"If one member of a couple is an only child, and the couple is allowed to have a second child, then about 50 million to 60 million people will be born by 2050. It will be acceptable to China and will help adjust the aging society."

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen 編輯)

Study finds 40 percent of parents happy with one child

About the broadcaster:

Study finds 40 percent of parents happy with one child

Nelly Min is an editor at China Daily with more than 10 years of experience as a newspaper editor and photographer. She has worked at major newspapers in the U.S., including the Los Angeles Times and the Detroit Free Press. She is also fluent in Korean.

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:[email protected]