花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 實用口語

吃瓜群眾必備:“站隊”用英語怎么說?

滬江英語 2018-07-13 15:28

分享到

 

“站隊”,顧名思義,就是要加入到和自己意見一致的隊伍里去。

就比如之前在李小璐出軌事件中,應(yīng)采兒微博力挺李小冉,這就是“站隊”。

所以說,不管是面對網(wǎng)絡(luò)上的熱門事件,還是在現(xiàn)實生活中,人們都離不開“選擇”和“支持”,離不開“站隊”。

吃瓜群眾必備:“站隊”用英語怎么說?

1. take sb's part

這個短語的意思是支持(某人),站在(某人)一邊。

For once, my brother took my part in the argument.

只有一次我哥哥在爭論中站在我這邊。

2. speak in sb's favor

這多指公開表示支持,而favor的相關(guān)表達(dá)“be in favor of sth/doing sth”就有表示贊同之意。

Are you in favor of a ban on smoking?

你贊同禁煙嗎?

3. side with sb

If ever there was any sort of argument, she'd always side with my father against me.

只要有爭論,她就總是站在我父親一邊反對我。

這個短語形容在爭論中支持某人或某方,站在(某人)一邊,英語君認(rèn)為這是最能表示“站隊”的英語啦。

side作名詞形容多個相互對立的團隊中的一方,take sides就表示(在爭論或戰(zhàn)爭中)表明立場,支持一方。

My mother never takes sides when my brother and I argue.

我和弟弟吵架時,我母親從不偏袒任何一方。

4. stand up for sth/sb

stand up意思是起立;站得住腳,這個短語就表示支持,維護(想法、遭受指責(zé)或攻擊的人)。

It's high time we all stood up for our rights around here.

我們大家現(xiàn)在急需行動起來,維護我們在這里的權(quán)利。

5. back sb up

這是口語中常用的表達(dá),用來表示支持,幫助(某人)。

My family backed me up throughout the court case.

打官司期間,我的家人一直在支持我。 而這個短語也有“為(某人)作證”的意思。

Will you back me up if I say that I never saw him?

如果我說從未見過他,你會為我作證嗎?

5. follow the crowd

這個短語意思比較消極,意思是隨大流,隨波逐流,人云亦云。

Think for yourself, don't just follow the crowd.

要獨立思考,不要只是人云亦云。

【拓展】

“站隊”和加油支持有很大的聯(lián)系哦,這里再分享一些“加油”口語!

1. Hang in there!

堅持??;挺住

2. You can make it!

你能做到!

make it有“達(dá)到預(yù)期目的,獲得成功”的意思。

3. What do you have to lose?

反正你又不吃虧。

關(guān)系比較親密的人之間才用這句話哦。擔(dān)心失敗?別擔(dān)心,你看你還有什么可失去的?

4. I've got your back.

我支持你。

Don't worry. I've got your back.

別擔(dān)心,我支持你。

5. This is your moment.

這是屬于你的時刻。

be having a moment的意思是在某個時刻非常受歡迎(或時髦),這句話用來激勵別人,倒是很燃哦。

6. Everything happens for a reason.

凡事皆事出有因。

7. Follow your heart.

跟隨你的心。

8. Nothing is ever too late.

永遠(yuǎn)不算晚。

9. I'm rooting for you.

我支持你。

root for sb表示給某人以支持,為某人助威,聲援。

Good luck! We're all rooting for you.

祝你好運!我們都支持你。

也可以表示支持某個運動隊或運動員。

Who do you root for in the Super Bowl?

超級碗中你支持誰?

10. Have faith!

別泄氣!

這句話用于鼓勵某人保持信念或自信。

Have faith! Everything will work out.

別氣餒!最后一切都會好起來的。

(來源:滬江英語 編輯:Julie)

 

分享到

中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學(xué)英語看資訊一個都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: [email protected]