當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞
分享到
再大的風(fēng)雪,也擋不住妹子們想露腿的心。但美是真的,冷也是真的。氣溫還將持續(xù)下降。不論如何,健康都是頭等大事。如果你對(duì)秋褲堅(jiān)持大寫的拒絕,那么不妨試試下面幾種御寒保暖的辦法。
Cold air is coming. Most cities in China are expected to see a sharp decline in temperature. Beijing has endured rainfall and a drop in temperature recently. Many residents have wrapped themselves up with warm winter clothes.
冷空氣來(lái)襲,預(yù)計(jì)中國(guó)大部分城市氣溫將出現(xiàn)驟降。近日,北京經(jīng)歷了降雨降溫。許多市民都穿上了暖和的冬裝。
Speaking of which, it is about the time every mother pulls out long johns from the closet to make their children wear it.
說(shuō)到這,現(xiàn)在正是媽媽們從衣櫥里掏出秋褲逼你穿上的時(shí)候。
作為一件御寒神器,秋褲可謂是人類智慧的結(jié)晶?!坝⑿鄄粏?wèn)出處,全都要穿秋褲”,不論在中國(guó)還是外國(guó),秋褲都是對(duì)抗嚴(yán)寒的法寶之一。
英文中可以將秋褲稱作long johns或thermal underwear,指通常在寒冷天氣穿著的兩件套長(zhǎng)褲長(zhǎng)袖內(nèi)衣(a style of two-piece underwear with long legs and long sleeves that is normally worn during cold weather)。
一些詞源學(xué)家認(rèn)為,秋褲之所以被稱為long johns,是因?yàn)?9世紀(jì)末期美國(guó)家喻戶曉的拳擊手約翰?L?沙利文(John L. Sullivan)在比賽時(shí)總喜歡穿秋褲。
緊身秋褲在拳擊場(chǎng)上完美呈現(xiàn)了“力與美”的結(jié)合,沙利文也因此成為名噪一時(shí)的時(shí)尚教主。人們紛紛效仿他,套上秋褲,不少人都留下了一張秋褲照以“捍衛(wèi)”自己的時(shí)尚品味。
但近年來(lái),秋褲卻逐漸演變成土氣的代名詞。每到該穿秋褲的季節(jié),這件保暖神器都會(huì)成為時(shí)尚達(dá)人diss的對(duì)象。
For many people, long johns have been something for grandparents — or rather, they are a fashion disaster.
對(duì)于許多人來(lái)說(shuō),秋褲是專屬于奶奶輩的“時(shí)尚終結(jié)者”。
In 2008, Su Mang, chief editor of Bazaar magazine, indicated that wearing long johns compromised fashion. "I never allow people around me to wear long johns," Su said in a talk show with TV anchor Chen Luyu.
2008年,時(shí)尚雜志《時(shí)尚芭莎》主編蘇芒曾表示,穿秋褲會(huì)破壞時(shí)尚感。她在一檔由陳魯豫主持的談話節(jié)目中稱:“我從不允許自己周圍的人穿秋褲?!?/p>
As with Su, many young women don't wear thermal underwear even on cold rainy days. It is reported that despite the dropping temperature, there are a number of young people who don't wear long johns and they never will.
和蘇芒一樣,許多年輕女性即使在寒冷的雨天也不穿秋褲。據(jù)稱就算是降溫了,仍有一些年輕人始終拒穿秋褲。
的確,再大的風(fēng)雪,也擋不住妹子們想露腿的心。但美是真的,冷也是真的。
The temperature drop is projected to continue. Whether you wear long johns or not, health should be a top priority.
氣溫還將持續(xù)下降。不管你是否穿秋褲,健康都應(yīng)該是頭等大事。
如果不能接受秋褲,那么不妨試試下面幾種御寒保暖的辦法。
Hot pot
火鍋
Hot pot is the best choice to keep warm in this cold weather, gathering friends and family members in front of a steaming chafing dish. All the ingredients stewing in the pot are selected based on personal taste.
在這種寒冷的天氣里,和朋友家人聚在熱氣騰騰的火鍋前是保暖的最佳選擇。你可以根據(jù)個(gè)人口味選擇火鍋中的所有食材。
Styles of hot pot can be divided into two types: Chongqing hot pot and the northern traditional brass pot. In Beijing, as an example, the Donglaishun Restaurant is a famous brand for the old-style hot pot, which requires a brass pot and charcoal fire to cook.
火鍋按口味可分為兩大類:重慶火鍋和北方傳統(tǒng)銅鍋火鍋。以北京為例,“東來(lái)順”是北方傳統(tǒng)火鍋中的老字號(hào),制作這種火鍋需要用銅鍋和炭火。
The chief characteristic of Chongqing hot pot is a numbing, spicy flavor. If you have a cold, Chongqing hot pot is highly recommended to cure it. With its garlic and oil remedy, Chongqing hot pot could make you sweaty and clean your sinuses.
重慶火鍋的主要特點(diǎn)是麻和辣。如果你感冒了,那么強(qiáng)烈建議用重慶火鍋治感冒。在大蒜和紅油的幫助下,重慶火鍋可以幫你發(fā)汗,清潔你的鼻腔。
Moreover, if you indulge in Korean dramas, the Korean kimchi hot pot could also be a good choice. The cheese, ramen and rice cake boiling in sweet chilli kimchee soup can be addictive.
此外,如果你是韓劇迷,韓式泡菜火鍋也是不錯(cuò)的選擇。甜辣泡菜湯中翻滾的奶酪、拉面和年糕讓人為之沉淪。
Warm drinks
熱飲
Whether a soothing hot tea, a mug of hot cocoa, or a cup of fruit wine, there's nothing like a warm drink to heat you from the inside out. No matter what your beverage of choice may be, time stands still when you grab a cup of whatever it is and just let yourself sit and enjoy the presence of others.
無(wú)論是舒緩的熱茶、熱可可,還是果酒,沒(méi)有什么能像一杯熱飲一樣由內(nèi)而外的溫暖你。不管你選擇哪種,只要捧著一杯熱飲,讓自己坐下來(lái),享受周圍的一切,時(shí)間就會(huì)靜止下來(lái)。
Outdoor activities
戶外活動(dòng)
Autumn is a perfect season, with a comfortable temperature for people to do some outdoor events. Go hiking up the mountain or biking down the city. Just give yourself a break to enjoy the nature.
秋天氣候宜人,正適合做一些戶外運(yùn)動(dòng)。去爬山或在城市里騎行吧,只要讓自己放輕松下來(lái),享受大自然。
來(lái)源:China Daily微信公眾號(hào),CITYZINE
翻譯&編輯:董靜
審校:yaning
上一篇 : 馬云大銀幕首秀《功守道》
下一篇 : 11月佳片云集 這7部電影一定不要錯(cuò)過(guò)
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息