花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

 
 
 

英國的“北方經(jīng)濟(jì)引擎”是啥?

中國日報網(wǎng) 2015-10-22 13:52

分享到

 

習(xí)近平主席訪英期間,雙方將簽署超過300億英鎊(約合2948億元人民幣)的貿(mào)易投資協(xié)議,為英國創(chuàng)造超過3900個工作崗位。同時,中國政府提出的“一帶一路”倡議和英國政府提出的“英格蘭北部振興計劃”等,也都將為兩國企業(yè)在基礎(chǔ)設(shè)施領(lǐng)域提供新的合作機(jī)遇。

英國的“北方經(jīng)濟(jì)引擎”是啥?

As the world's second biggest economy, China will sign numerous commercial deals spanning a range of sectors such as creative industries, retail, energy, health and technology, financial services, aerospace and education.[Photo/IC]

請看相關(guān)報道:

President Xi Jinping's state visit to the United Kingdom will see more than £30 billion ($46.41 billion) worth of trade and investment deals completed, creating in excess of 3,900 jobs across the country, according to the British embassy in Beijing.
據(jù)英國駐華使館的消息,習(xí)近平主席對英國國事訪問期間,雙方將簽署超過300億英鎊(約合2948億元人民幣)的貿(mào)易投資協(xié)議,為英國創(chuàng)造超過3900個工作崗位。

The visit will also open export opportunities for UK companies looking to expand into China and attract Chinese investment into the regions. The Northern Powerhouse will get a boost as China is expected to announce further investment into the region when British Prime Minister David Cameron and the president visit Manchester at the end of the week.
本次訪問還將為準(zhǔn)備進(jìn)入中國市場的英國企業(yè)拓寬出口機(jī)會,吸引中國對英國地區(qū)的投資。習(xí)近平主席將在本周后期與英國首相卡梅倫一同訪問曼徹斯特,屆時中國將宣布加大對這一地區(qū)的投資,推動“北方動力”計劃。

The Northern Powerhouse,國內(nèi)媒體多譯為“北方經(jīng)濟(jì)引擎”或者“北方動力”計劃,是由英國現(xiàn)任財政大臣喬治·奧斯本在2014年率先提出的。

“北方動力”計劃指一系列促進(jìn)英格蘭北部經(jīng)濟(jì)發(fā)展的計劃(a proposal to boost economic growth in the North of England),比如,增強(qiáng)交通互聯(lián)(improvement to transport links)、增加科技創(chuàng)新投資(investment in science and innovation)以及下放城市協(xié)議中的權(quán)力(devolution of powers in City Deals)等。計劃中的核心城市包括:利物浦、曼徹斯特、利茲和謝菲爾德,旨在以大城市群(urban agglomeration)為基礎(chǔ),將英國的經(jīng)濟(jì)重心從倫敦和東南部進(jìn)行轉(zhuǎn)移(rebalance the UK economy away from London and the South East)。

看了上面的介紹,是不是覺得這個“北方動力”計劃跟我國的京津冀協(xié)同發(fā)展(integrated development of Beijing, Tianjin municipalities and Hebei province)有點類似?

(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)

 

分享到

中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機(jī)報

點擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報
學(xué)英語看資訊一個都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: [email protected]