當前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Society Hot Word 社會
分享到
獨立于公民身份信息系統(tǒng)之外的“公安部公民網(wǎng)絡身份識別系統(tǒng)”,已通過國家密碼管理局的安全審查,開始向公民簽發(fā)eID(公民網(wǎng)絡電子身份標識)。
Some of the 10,000 unclaimed ID cards on display on a table of a lost-and-found company in Zhenzhou, Central China's Henan province, on Monday. [Photo/CFP]
請看相關(guān)報道:
China's Ministry of Public Security has issued its first batch of e-IDs backed by an independent, Internet-based identity recognition system for citizens, as the country moves to fight personal information leaks.
公安部已經(jīng)簽發(fā)了第一批獨立的、基于公民網(wǎng)絡身份識別系統(tǒng)的公民網(wǎng)絡電子身份標識,以防公民個人信息泄露。
“公民網(wǎng)絡電子身份標識”用英文e-ID(electronic identity)表示,由公安部第三研究所建設(shè)和開發(fā),并由“公安部公民網(wǎng)絡身份識別系統(tǒng)”簽發(fā)給公民,用于在網(wǎng)絡遠程證實個人真實身份。
我國在2012年已開始簽發(fā)公民電子護照(electronic passport),去年,廣東還試點電子版港澳通行證(e-permit),這一類電子證件都是采用高安全性集成電路芯片(integrated circuit chip),記錄持卡人的個人信息、指紋。
目前,我國缺少網(wǎng)絡身份識別和服務的公共基礎(chǔ)設(shè)施(lack public infrastructure for Internet-based ID recognition and services),絕大部分網(wǎng)絡應用只能以姓名、身份證號等身份信息進行網(wǎng)上身份認證(online identity certification),這是導致個人信息泄露(personal information leaks)的深層原因。
電子身份標識的加密算法(encryption)在理論上是不可破解的,即使被讀出,也只是沒有意義的字符串。未來公民可以使用e-ID進行在線注冊或交易(online registrations and transactions),而不需提供個人信息(personal information)。
(中國日報網(wǎng)英語點津 劉秀紅)
上一篇 : 高考禁止“網(wǎng)絡用語”
下一篇 : 京杭試水“無人超市”
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息