花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞

菜價(jià)上漲催生“菜奴”

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2014-06-09 16:31

分享到

 

網(wǎng)上流傳著一份“菜奴省錢攻略”,網(wǎng)友稱,當(dāng)了房奴、車奴,如今在高漲的菜價(jià)之下,不少人又增加了一個(gè)“菜奴”的光榮稱號(hào),不少人開始糾集伙伴,探討“菜奴”的省錢之道。

菜價(jià)上漲催生“菜奴”

 

Many young people these days are “house slaves” and “child slaves”, but now they have a new nickname to call themselves – vegetable slaves.

 

如今不少年輕人都是“房奴”和“孩奴”,但現(xiàn)在他們又添了一個(gè)新稱號(hào)——“菜奴”。

 

 

As people’s wages increase, the price of vegetables also surges, at a speed even faster than wages. Therefore, a lot of netizens share their own money-saving strategies on buying vegetables.

 

人們的日常工資加了,可是菜價(jià)也在上漲,而且上漲的速度比工資漲得更快。于是,網(wǎng)友紛紛曬出自己的“買菜省錢攻略”。

 

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 丹妮)

 

 

分享到

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語手機(jī)報(bào)
學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
搜熱詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: [email protected]