花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

 
 
 

當前位置: Language Tips> 權威發(fā)布

Cook the books 做假賬

2013-05-13 13:15

分享到

 

Get Flash Player

Neil: Hello and welcome to the BBC Learning English kitchen with me, Neil, and my assistant, Feifei.

Feifei: 歡迎收聽BBC英語教學為你制作的 Authentic Real English 《地道英語》。I am very excited today because Neil has asked me to be his assistant in the BBC Learning English kitchen. 今天我們在廚房里為大家錄制這期節(jié)目。

Neil: That's right. I've started boiling the water in the saucepan and now I'll prepare the ingredients.

Feifei: Oh, I'm so excited! I wonder what Neil is going to cook. 不知道 Neil 要做什么好吃的。他首先開始準備需要的材料 ingredients.

Neil: There we go.

Feifei: Neil. I think you are emptying your bag from the library rather than the supermarket… 我怎么覺得 Neil 好像有點兒暈頭轉向的,要做飯應該先來整理超市買回來的材料,可是他怎么把書包里所有的書都掏出來了?

Neil: No Feifei, this is right. I'm going to cook the books.

Feifei: Cook the books?! 你要把這些書當成原材料做飯吃?你瘋了嗎?

Neil: Yes, Feifei. I might look happy and full of joy but there's something terrible I have to admit.

Feifei: Oh no. What's that? 你確實看起來挺高興的,你到底怎么了?

Neil: Well… I have serious financial problems. (Whispering) I am millions of pounds in debt.

Feifei: Oh no! Neil 欠了一屁股債,幾百萬英鎊,我的天吶!不過把書做成飯跟還債有什么關系?How will cooking the books help?

Neil: It's an expression in English. If you 'cook the books', you change the numbers in a company's financial records so you can take some of the money for yourself illegally.

Feifei: Neil! 英語表達 to cook the books 意思是篡改賬本,做假賬,從而能往自己的口袋里裝錢。請聽以下例句:

Examples

A: Did you hear Dave the accountant got fired for stealing from the company?!

B: Yeah, he'd been cooking the books for years.

A: The chief executive of that bank got sent to jail for cooking the books.

B: Well, I think he deserves it. Fraud is a serious crime.

Feifei: Are you cooking the books so you can pay off your debts? 你真打算用篡改賬本的方法來幫你還債嗎?

Neil: Yes, it's the only thing I can think of. I'm desperate!

Feifei: I don't think that's a good idea, Neil. Fraud 欺詐 is a serious crime. Oh, but hang on. What's that floating on the top?

Neil: Oh it's just a lottery ticket. I use them as bookmarks.

Feifei: Neil 把彩票當書簽用。Let me check the lottery numbers on my smartphone.

Neil: What's the point? I never win.

Feifei: You've won!

Neil: I've won!

Feifei: Neil 買的彩票中了頭獎 – 他現(xiàn)在可是名副其實的百萬富翁了!

Neil: My problems are over! Let's celebrate! Let's have a meal! Here - this one I've just cooked.

Feifei: 這真是功夫不負有心人。Mmm - these books are actually delicious!

Neil: Not bad, are they?!

相關閱讀

Decision time 決策關頭

On the up 好改觀

“全力以赴”

成都機場大巴上候機樓譯成hou machine building

(來源:BBC英語教學 編輯:Julie)

 

分享到

中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: [email protected]