前段時(shí)間,蘋果CEO庫克出柜成為熱門新聞。他在宣言中表示,自己很幸運(yùn),在職場(chǎng)沒有遇到歧視和區(qū)別對(duì)待。但國(guó)外不少調(diào)查都發(fā)現(xiàn),同性戀員工在職場(chǎng)多少都會(huì)受到歧視。
Rainbow ceiling, or pink ceiling, refers to business practices and prejudices that create an unseen and unofficial barrier to personal advancement for gay employees.
彩虹屋頂或粉色屋頂指同性戀員工在職場(chǎng)個(gè)人晉升過程中遇到的由職場(chǎng)慣例或歧視導(dǎo)致的無形的障礙。
For example:
Women have for years complained about the glass ceiling in the workplace. But gay and lesbians workers have to clear the pink ceiling as well.
多年來,女性一致抱怨職場(chǎng)遭遇玻璃屋頂,但是,同性戀員工在職場(chǎng)也會(huì)遭遇粉色屋頂。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen)