花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 翻譯經(jīng)驗

《圍城》英譯選句 - 緣分

[ 2011-12-02 15:21]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

原文:

“……這是不是所謂‘緣分’,兩個陌生人偶然見面,慢慢地要好?”(錢鐘書 - 《圍城》 )

翻譯關鍵詞:緣分,偶然,要好

譯文:

"... Isn't that what they call 'affinity' – when two strangers meet by chance and slowly become close?" (美 Jeanne Kelly, Nathan K.Mao <譯> –Fortress Besieged)

翻譯筆記:

緣分

多指機緣。某種必然存在的相遇的機會和可能。該選段譯文中所用的affinity,強調了一種雙方的吸引力。“緣分”的譯法多種多樣,要看所表達內容的含義而定,多看多比較會有所收獲的。如:

《圍城》英譯選句 - 緣分

婚姻是緣分。

Marriage is a lottery.

緣分已盡

relationship coming to an end; time to part

咱倆又在一起了,真是有緣分。

So we're together again. It must be fate.

偶然

1. 事理上不一定要發(fā)生而發(fā)生的,意想不到的。 與“必然”相對。 Accidentally; by accident; by chance 如:

偶然遇見一位朋友

run into an acquaintance; come across a friend; meet a friend by chance

2. 間或;有時候。Once in a while; occasionally 如:

他偶然來一次。

He comes once in a while.

要好

1. 指感情融洽;也指對人表示好感,愿意親近 be on good terms; be close friends 如:

他們倆從小就很要好。

The two of them have been close friends since childhood.

2. 努力求好,力求上進 be eager to improve oneself; try hard to make progress 如:

這孩子很要好。

The kid is eager to make progress.

相關閱讀

《圍城》英譯選句 - “想到你”還是“想你”?

《圍城》英譯選句 - “體無完膚”

《圍城》英譯選句 - “算命”

《圍城》英譯選句 - “教子以義方”

(來源:滬江英語 編輯:Rosy)

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:[email protected]