花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 流行新語(yǔ)

何為“黑天鵝”事件?

[ 2011-05-23 13:42]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

今年奧斯卡大熱的影片《黑天鵝》不但讓女主角攬得小金人,也讓觀眾看到了藝術(shù)家創(chuàng)作角色過(guò)程的艱辛。不過(guò),我們今天要說(shuō)的這個(gè)“黑天鵝事件”跟這部電影可沒(méi)什么關(guān)系。

Black swan is the event that is a surprise (to the observer) and has a major impact.

“黑天鵝”事件指突然發(fā)生并且產(chǎn)生巨大影響的事件。

何為“黑天鵝”事件?

The term black swan was a Latin expression—its oldest known reference comes from the poet Juvenal's characterization of something being "a rare bird in the lands, and very like a black swan."

“黑天鵝”是一個(gè)拉丁短語(yǔ),其最早的出處是詩(shī)人尤文納爾(譯者注:尤文納爾為羅馬諷刺派詩(shī)人)在詩(shī)中將某個(gè)事物描繪為“世間罕有之鳥(niǎo),酷似黑天鵝”。

It was used to explain:

這個(gè)表達(dá)用于解釋此類事件的三種性質(zhì):

1. The disproportionate role of high-impact, hard to predict, and rare events that are beyond the realm of normal expectations in history, science, finance and technology.

在歷史、科學(xué)、金融以及技術(shù)領(lǐng)域中,這種發(fā)生在正常預(yù)期之外、影響巨大、難以預(yù)知而且罕見(jiàn)的事件所扮演的重要角色。

2. The non-computability of the probability of the consequential rare events using scientific methods (owing to the very nature of small probabilities) .

(因其低概率的特點(diǎn))很難用科學(xué)手段計(jì)算出這種罕見(jiàn)事件發(fā)生的可能性。

3. The psychological biases that make people individually and collectively blind to uncertainty and unaware of the massive role of the rare event in historical affairs.

因心理偏見(jiàn),使得人們忽視了歷史事件中罕見(jiàn)事件所產(chǎn)生巨大影響的不確定性和未知性。

The rise of the Internet, the personal computer, World War I, and the September 11 attacks are given as examples of Black Swan Events.

因特網(wǎng)的崛起、個(gè)人電腦出現(xiàn)、第一次世界大戰(zhàn)以及911恐怖襲擊均為“黑天鵝事件”的范例。

相關(guān)閱讀

何為“航班噩夢(mèng)”

有“地域偏見(jiàn)”的placist

午間危機(jī) mid-day crisis

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen)

點(diǎn)擊查看更多英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)新詞

 

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:[email protected]