花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 譯通四海> 翻譯服務(wù)

Red tape

[ 2009-06-25 17:32]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

The other week we were asked for a clearer understanding of the phrase red tape.

First we need to appreciate that this phrase is not used in a kind or complimentary way and the image or emotion attached to it is of something annoying or bothersome.

Just imagine you are from the countryside or a second tier city and you’ve just moved to Beijing. Now you want to get a drivers license but when you go to apply you are told you need to have a hukou.

Then when you decide you want to go get a hukou the office there tells you that you need to go get something else such as proof of residence or proof that you have graduated from a Beijing university etc.

Now these are two simple examples of running into what is called red tape.

Essentially it refers to regulation or rigid conformity to a set of rules that is often thought to be time wasting or bureaucratic.

At present amid the global financial crisis, in a context of tightening budgets and more attention to cost efficiency and resource maximization, many economies and organizations are trying to limit the amount of red tape.

Greater transparency with procedures towards registration and licensing, the move towards more digitized information management systems that are online and less opaque and the online publishing of public/private bursaries and decision making are all examples of the evolution towards a less red tape ridden society.

Linguistically where you will come across or be able to use the phrase red tape would be when you have to fill out what may feel like unnecessary paperwork, or when you need to get an assortment of people to approve a decision,

e.g., “Oh my God, I can’t believe the amount of red tape I just had to go through to try and get a business license. First I needed this, then I needed that, then I needed to pay him, then I needed her stamp, then I had to go to this office, then I had to wait over a month for an approval letter, then I had to go back to the original office and once I finally got my license I discovered someone else in the meantime had stolen my idea and already opened up a shop offering my service and product.”

Related stories:

Deferred Happiness Syndrome

Get one’s ass in gear

Take the high road

A feeling for a "soft touch"

Duck-and-cover

Toxic assets 有毒資產(chǎn)

Pet project

 

本文僅代表作者本人觀點,與本網(wǎng)立場無關(guān)。歡迎大家討論學(xué)術(shù)問題,尊重他人,禁止人身攻擊和發(fā)布一切違反國家現(xiàn)行法律法規(guī)的內(nèi)容。

以上討論問題來自翻吧(translate.chinadaily.com.cn)

進入作者專欄

 

About the author:

Red tape

About the author: Brendan has taught at universities, high schools and primary schools in Japan,the UK, Australia and China. He is a Qualified Education Agent Counsellor and has extensive experience with International English Language Examinations. In the field of writing Brendan has been published in The Bangkok Post, The Taipei Times, Inflight magazines and the Asia News Network. He can be contacted at [email protected].

本文僅代表作者本人觀點,與本網(wǎng)立場無關(guān)。歡迎大家討論學(xué)術(shù)問題,尊重他人,禁止人身攻擊和發(fā)布一切違反國家現(xiàn)行法律法規(guī)的內(nèi)容。
 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:[email protected]