花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > Society Hot Word 社會(huì)

“故意損壞文物”英文怎么說(shuō)

[ 2013-05-28 08:56] 來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

“丁錦昊到此一游”事件持續(xù)發(fā)酵,并引發(fā)熱烈討論。據(jù)南京媒體報(bào)道,昨天丁錦昊的父母通過(guò)媒體向公眾道歉:“我們向埃及方面道歉,也向全國(guó)關(guān)注此事的人們道歉。 ”孩子父母表示,孩子意識(shí)到了錯(cuò)誤,懇請(qǐng)大家給個(gè)機(jī)會(huì)。

請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的報(bào)道

“故意損壞文物”英文怎么說(shuō)
Graffiti on the defaced Egyptian artifact says "Ding Jinhao was here".

 

The parents of a teen vandal from Jiangsu province have apologized to the public for the graffiti their son scratched on a stone sculpture in an ancient temple in Egypt, which triggered an online uproar as Internet users dubbed it a "loss of face" for all Chinese people.

江蘇一名少年在埃及古神廟浮雕上刻字破壞文物的行為在網(wǎng)絡(luò)上引發(fā)熱議,不少網(wǎng)友都稱其行為丟了全體中國(guó)人的臉。目前,該少年的父母已就此事向公眾道歉。

上文中的vandalsomeone who willfully destroys or defaces property(故意損毀財(cái)產(chǎn)或公物的人),teen vandal就是指“損毀文物的少年”?!肮室鈸p毀公物的行為”就是vandalism,例如:It is high time to call halt to cultural vandalism.(摧殘文化的行為實(shí)在應(yīng)該予以制止了。)如果要表達(dá)“損毀(文化藝術(shù)品)”這個(gè)動(dòng)作則可用vandalize,如vandalize cultural relics(破壞文物)。

近幾年,有關(guān)中國(guó)游客低素質(zhì)行為(bad manners)的報(bào)道常見(jiàn)報(bào)端,包括在國(guó)外景點(diǎn)亂扔垃圾(littering)、隨地吐痰(spitting)、大聲喧嘩(making loud noises)以及此次涉及的破壞文物(vandalizing cultural relics)等。

相關(guān)閱讀

“光盤(pán)行動(dòng)”英文怎么說(shuō)

“賣(mài)萌”英文怎么說(shuō)?

“微博辟謠”英文怎么說(shuō)

“五道杠”英文怎么說(shuō)

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen)

點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:[email protected]