花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語(yǔ)新聞

專家:學(xué)音樂是浪費(fèi)錢 無助于提高智力
Music lessons to boost your child's academic achievements 'are a waste of money', scientists say

[ 2013-02-20 10:19] 來源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

專家:學(xué)音樂是浪費(fèi)錢 無助于提高智力

Children who take music lessons tend to have better-educated, higher-earning parents, and to do more extra-curricular activities than other children their age

Sending your child to piano or violin lessons in a bid to boost their academic achievement is a waste of money, according to scientists.

Although research has shown that youngsters who take music lessons are more likely to be top of their class, psychologist Glenn Schellenberg claims this link is misleading.

Instead, improved academic performance may be because brighter children from privileged backgrounds are more likely to learn an instrument, rather than music classes helping to boost their intelligence.

‘Music may change you a bit, but it’s also the case that different children take music lessons,’ said Professor Schellenberg of the University of Toronto, who added that parents’ education was the most influential factor on musicality.

‘Children who take music lessons come from families with higher incomes, they come from families with more educated parents, they also do more extra-curricular activities, they have higher IQs, and they do better at school.’

In tests on 167 children who played piano or other instruments, they found their answer to personality tests could predict how likely it was for them to continue their music lessons.

Those who were more outgoing and conscientious were more likely to continue to play.

‘We were motivated by the fact that kids who take music lessons are particularly good students, in school they actually do better than you would predict from their IQ, so obviously something else is going on,’ Professor Schellenberg told the American Association for the Advancement of Science (AAAS) annual conference in Boston.

‘So we thought that personality might be the thing.

Asked if so-called helicopter parents were wasting their money sending their children to music lessons in the belief they could boost their school results, he said ‘yes’.

‘Clearly studying music changes the brain, but so does any learning. In fact, that is what learning is,’ he said.

點(diǎn)擊查看更多雙語(yǔ)新聞

(Source: Dailymail)

 

科學(xué)家稱,為了提高孩子的學(xué)習(xí)成績(jī)而把孩子送去學(xué)彈鋼琴或拉小提琴,純屬浪費(fèi)錢。

盡管有研究顯示,學(xué)音樂的小孩更可能在班上名列前茅,但心理學(xué)家格倫?舍倫貝格指出,將這兩者聯(lián)系在一起有誤導(dǎo)性。

事實(shí)上,更優(yōu)秀的學(xué)習(xí)成績(jī)可能是因?yàn)檫@些家庭背景更優(yōu)越的小孩更聰明,更可能去學(xué)習(xí)樂器,而并非學(xué)音樂有助于提高他們的智力。

多倫多大學(xué)的舍倫貝格教授說:“音樂也許能讓你有些改變,但是實(shí)際情形是,學(xué)音樂的小孩本就不同?!彼a(bǔ)充說,父母的教育是對(duì)音樂才能最重要的影響因素。

“上音樂班的小孩來自收入更高的家庭,他們的父母受教育程度更高,他們參加的課外活動(dòng)也更多,而且他們的智商也更高,在學(xué)校的成績(jī)也更好?!?/p>

研究人員對(duì)167個(gè)彈鋼琴或其他樂器的小孩進(jìn)行了性格測(cè)試,發(fā)現(xiàn)從他們的回答可以預(yù)測(cè)出他們繼續(xù)學(xué)音樂的可能性。

那些性格更外向、更認(rèn)真的小孩更可能繼續(xù)彈奏樂器。

舍倫貝格教授在波斯頓舉行的美國(guó)科學(xué)促進(jìn)會(huì)年會(huì)上說:“我們因?yàn)樯弦魳钒嗟男『W(xué)習(xí)成績(jī)特別好的事實(shí)而受到鼓舞,實(shí)際上這些小孩在學(xué)校的學(xué)習(xí)成績(jī)超出了他們的智商讓人產(chǎn)生的預(yù)期,所以顯然還有其他一些因素在起作用?!?/p>

“因此我們認(rèn)為這一影響因素可能是性格。

在被問及那些送孩子去上音樂班、以為這樣能提高孩子學(xué)習(xí)成績(jī)的“直升機(jī)父母”是否在浪費(fèi)錢時(shí),舍倫貝格教授回答說“是的”。

他說:“無疑學(xué)音樂會(huì)改變大腦,但是學(xué)習(xí)其他任何東西也會(huì)這樣。事實(shí)上,學(xué)習(xí)本就如此。”

相關(guān)閱讀

研究:學(xué)音樂能增強(qiáng)語(yǔ)言能力

研究表明:音樂課能增強(qiáng)兒童記憶力

智商測(cè)試女性百年來首超男性

研究:愛走神的孩子更聰明

想讓孩子聰明?隔兩年再生第二胎

嬰兒出生月份決定未來職業(yè)

小時(shí)吃得好 長(zhǎng)大后智商更高?

人從27歲開始變笨?

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 陳丹妮 編輯:Julie)

Vocabulary:

musicality: 音樂才能

conscientious: 認(rèn)真的;盡責(zé)的

helicopter parents: 直升機(jī)父母,用來形容過度焦慮和寵愛孩子的父母,他們無時(shí)無刻不盤旋在孩子的周遭,插手大小事。

 

 

 

 

 

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:[email protected]