花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 新聞選讀

沙特女性將獲選舉權(quán)和被選舉權(quán)
Saudi king gives women right to vote

[ 2011-09-26 11:28]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

沙特阿拉伯國王周日宣布,自下屆地方政府委員會(huì)選舉開始,女性將獲得選舉權(quán)和被選舉權(quán)。不過,由于本屆選舉將于本周開始投票,申請(qǐng)參選、提名等流程已經(jīng)結(jié)束,所以,沙特女性的選舉權(quán)要到2015年才能真正得到實(shí)踐。盡管如此,此舉還是得到了女權(quán)組織及其盟友美國的支持,稱這項(xiàng)政策的推出有望讓更多的民主和社會(huì)權(quán)利要求在將來得到滿足。在過去,沙特女性不但沒有選舉權(quán)和被選舉權(quán),連駕車都是不允許的,工作和出行也要事先得到家中男性成員的允許。

沙特女性將獲選舉權(quán)和被選舉權(quán)

沙特女性將獲選舉權(quán)和被選舉權(quán)

?Saudi Arabia's king announced on Sunday women would be given the right to vote and stand in elections.

Saudi Arabia's king announced on Sunday women would be given the right to vote and stand in elections, a bold shift in the ultra-conservative absolute monarchy as pressure for social and democratic reform sweeps the Middle East.

It was by far the biggest change in Saudi Arabia's tightly-controlled society yet ordered by the 88-year-old Abdullah bin Abdulaziz al-Saud, who took power six years ago with a reformer's reputation but has ruled as a cautious conservative.

In practice, the measure will do little to change how the country is run: Saudi Arabia's rulers allow elections only for half of the seats on municipal councils which have few powers. Only men will vote at the next elections which will take place next week; women will be allowed to vote in 2015.

The king did not address broader issues of women's rights in a country where women are not allowed to drive and require a male relative's permission to work or leave the country.

But the announcement was hailed by liberals and activists who said it raised hopes that other demands for greater democratic and social rights might one day be met.

"This is great news," said Saudi writer and women's rights activist Wajeha al-Huwaider. "Women's voices will finally be heard. Now it is time to remove other barriers like not allowing women to drive cars and not being able to function, to live a normal life without male guardians."

In his five-minute speech, Abdullah said women would be permitted join the unelected advisory Shura Council, which vets legislation although it has no binding powers.

"Because we refuse to marginalise women in society in all roles that comply with sharia (Islamic law), we have decided, after deliberation with our senior ulama (clerics) and others... to involve women in the Shura Council as members, starting from the next term," he said.

"Women will be able to run as candidates in the municipal election and will even have a right to vote."

Washington, Saudi Arabia's ally, praised the measures, saying they offered women "new ways to participate in the decisions that affect their lives and communities".

"The announcements made today represent an important step forward in expanding the rights of women in Saudi Arabia," said a White House statement. "We support King Abdullah and the people of Saudi Arabia as they undertake these and other reforms."

Robert Lacey, author of two books about the kingdom, described the change as the first positive response to a pent-up demand for reform that has begun to emerge in Saudi Arabia as popular democracy movements spread elsewhere in the Middle East.

Naila Attar, who organised a campaign for women to be allowed to participate in the municipal council elections, said the move marked the beginning of progress.

"Despite the issue of the effectiveness of these councils, women's involvement in them was necessary. Maybe after women join there will be other changes," she said. "It is the top of the pyramid and a step in the direction for more decisions regarding women."

相關(guān)閱讀

沙特女性內(nèi)衣店開招女店員

沙特禁不雅車牌 USA首當(dāng)其中

(Agencies)

沙特女性將獲選舉權(quán)和被選舉權(quán)

(中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen )

 
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:[email protected]