4月1日起,《北京市禁止違法建設(shè)的若干規(guī)定》將執(zhí)行。新規(guī)規(guī)定,在建成的居住建筑區(qū)域內(nèi),不得擅自新建、改建、擴(kuò)建、翻建。存在私搭亂建現(xiàn)象的別墅、小區(qū)頂層、一層房屋等,將被禁止上市再交易。
請(qǐng)看《中國日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:
From April 1, authorities can even cut off power and water supplies to rule breakers' homes under new regulations aimed at clamping down on unapproved construction projects. Official data suggests up to 90 percent of villa owners in Beijing have illegally expanded their properties.
從4月1日起,政府將按照新規(guī)定對(duì)違章建筑予以打擊,違章建設(shè)住房將甚至?xí)粩嗨當(dāng)嚯姟9俜綌?shù)據(jù)顯示,北京90%的別墅業(yè)主都有非法擴(kuò)建行為。
在上面的報(bào)道中,unapproved construction project就是“違章建筑”,指在城市規(guī)劃區(qū)內(nèi),未取得建設(shè)工程規(guī)劃許可證或違反建筑工程規(guī)劃許可證的規(guī)定建設(shè)的建筑。此次出臺(tái)的規(guī)定涵蓋了對(duì)reconstruction(改建)、expansion of properties(擴(kuò)建)、renovation(翻建)等違章行為的處罰條例。
如果涉及違建,房產(chǎn)將被列入blacklist(黑名單),查封construction site(施工現(xiàn)場),cut off power and water supplies(停水?dāng)嚯姡坏棉k理property ownership certificate(房產(chǎn)證)。
相關(guān)閱讀
(中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 陳丹妮,編輯 Helen)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞