花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 閱讀天地> 新聞選讀

德國(guó)小學(xué)鼓勵(lì)學(xué)生上課嚼口香糖
Chew gum in class, German primary school tells pupils

[ 2010-12-02 14:41]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

上課嚼口香糖大概是很多老師都不會(huì)允許的行為。不過(guò),德國(guó)南部的一所小學(xué)卻鼓勵(lì)學(xué)生這樣做,并表示嚼口香糖有助于孩子們的健康同時(shí)還能提高他們的成績(jī)。這所小學(xué)的校長(zhǎng)稱(chēng),沒(méi)有人會(huì)強(qiáng)迫學(xué)生嚼口香糖,不過(guò)他指出嚼口香糖能夠幫助孩子們集中注意力,還能幫他們減壓,在考試過(guò)程中尤其如此。他表示,孩子們來(lái)學(xué)校學(xué)習(xí)的前提就是不要讓他們感覺(jué)恐懼,而應(yīng)該讓他們開(kāi)心。為了防止學(xué)生們把口香糖粘在座位上,每張課桌都配了一個(gè)由學(xué)生自己設(shè)計(jì)的口香糖收納盒。

德國(guó)小學(xué)鼓勵(lì)學(xué)生上課嚼口香糖

德國(guó)小學(xué)鼓勵(lì)學(xué)生上課嚼口香糖

Organisers of the pilot scheme also argue that chewing gum is good for dental health, particularly after meals.

A Bavarian primary school is encouraging pupils to chew gum in class in an attempt to improve their grades.

Wolfgang Ellegast from the Education Ministry in the southern German state, says children at the Volkenschwand school are being allowed to chew gum because it "is good for the children's health and improves their cognitive performance".

Hans Dasch, the school's headmaster, said no one was being forced to chew gum.

"But it helps the children concentrate and deal with stress, particularly during written tests", he said.

"The prerequisite for learning with fun is that kids come to school without fear and that they feel happy ... Therefore we are encouraging them to chew gum in break and in lessons."

Organisers of the pilot scheme also argue that chewing gum is good for dental health, particularly after meals.

In order to avoid gum being stuck to the bottom of seats however, each desk has a special container decorated by the children.

相關(guān)閱讀

英國(guó)一學(xué)校禁止學(xué)生親吻

美大學(xué)要求學(xué)生配備iPhone和iPod Touch

紅筆批作業(yè)可能不利學(xué)生心理

(Agencies)

德國(guó)小學(xué)鼓勵(lì)學(xué)生上課嚼口香糖

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen 編輯)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:[email protected]