花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 閱讀天地> 雙語新聞

英國欲征“畢業(yè)稅”代替大學(xué)學(xué)費(fèi)
Graduate tax to replace tuition fees: Cable

[ 2010-07-19 16:30]     字號 [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

英國欲征“畢業(yè)稅”代替大學(xué)學(xué)費(fèi)

An undated file photo shows students in a graduation ceremony. Business Secretary Vince Cable is to propose a graduate tax linked to post-university earnings, replacing the current system of tuition fees, as part of major reforms to higher education.[BBC]

Get Flash Player

Business Secretary Vince Cable is to propose a graduate tax linked to post-university earnings, replacing the current system of tuition fees, as part of major reforms to higher education.

Under the plans the government would pay tuition fees directly to universities, instead of lending to students.

Graduates would repay the cost of their degree once they start working, with higher earners paying more.

"We want to investigate an option which is clearly fairer and related to people's ability to pay," Dr Cable told the BBC's Today Programme, ahead of a speech at London's South Bank University.

Two-year degrees and more flexible, part-time courses are also expected to be suggested in the plans, as a means of cutting the cost of higher education.

The proposals will be investigated by Lord Browne in a sweeping review of higher education, to be published in the autumn.

The Higher Education Funding Council for England (Hefce) -- which was ordered by the government to slash its budget -- has written to universities confirming cuts of £200 million for this year, including £82 million from teaching grants.

The Universities and College Union (UCU), which represents lecturers, warned the government against "increasing the financial burden on the individual".

UCU general secretary, Sally Hunt, said: "If the government thinks it can get the public to swallow higher fees as some sort of graduate tax it is living in a dream world.

Tuition fees were introduced by the Labour government and first paid by students in 1998. Overall, students pay up to £3,225 a year, which must be paid back when graduates start earning more than £15,000 a year.

(Read by Renee Haines. Renee Haines is a journalist at the China Daily Web site.)

英國商務(wù)大臣文思?凱博日前提議按照英國大學(xué)生畢業(yè)后的收入水平對他們征收“畢業(yè)稅”,以代替目前的大學(xué)學(xué)費(fèi)。這將是高等教育主要改革的措施之一。

按照該計劃,學(xué)生無需再向政府貸款繳納學(xué)費(fèi),而是由政府直接向大學(xué)劃撥學(xué)費(fèi)。

學(xué)生畢業(yè)后一旦找到工作就要開始償還學(xué)費(fèi),收入越高,償還的金額越多。

凱博博士在倫敦南岸大學(xué)發(fā)表演講前接受英國廣播公司《今日》節(jié)目采訪時說:“我們希望引入一個更加公平、結(jié)合人們實際償還能力的方案,并對其進(jìn)行調(diào)研?!?/p>

此外,作為削減高等教育成本的舉措之一,該計劃向大學(xué)生“推銷”兩年制的大學(xué)課程和更加靈活的業(yè)余課程。

主持英國高等教育全面評估工作的布朗勛爵將對該提案進(jìn)行調(diào)研,評估報告將于今年秋天公布。

應(yīng)政府削減預(yù)算的要求,英格蘭高等教育基金管理委員會致信各高校通知本年度將削減2億英鎊的預(yù)算開支,其中包括8200萬英鎊的教學(xué)津貼。

代表大學(xué)老師的英國高校聯(lián)盟告誡政府“不要試圖增加民眾的經(jīng)濟(jì)負(fù)擔(dān)”。

高校聯(lián)盟的秘書長薩莉?亨特說:“如果政府認(rèn)為可以通過什么畢業(yè)稅來將高額學(xué)費(fèi)轉(zhuǎn)嫁至民眾身上,那簡直是在做夢。”

英國自1998年工黨執(zhí)政期間開始實行大學(xué)收費(fèi)制。目前英國大學(xué)生每年需繳納3225英鎊的學(xué)費(fèi),學(xué)生畢業(yè)后年收入超過1.5萬英鎊時開始償還這筆貸款。

相關(guān)閱讀:

英國高校學(xué)位“今非昔比”

英國重審大學(xué)招生評分系統(tǒng)

資金不足 英國大學(xué)名師外流

最難進(jìn)的英國大學(xué)是……?

(中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津 蔡姍姍 編輯:馮明惠)

Vocabulary:

graduate tax:畢業(yè)稅

live in a dream world:像做夢一樣

 
中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:[email protected]