花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Business Hot Word 經(jīng)濟(jì)

“富二代”與“貧二代”

[ 2009-09-18 09:21]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

新學(xué)期開(kāi)始了,90后的“富二代”大學(xué)生們身著名牌服飾,手提筆記本電腦,開(kāi)著名車,甚至扛著保險(xiǎn)箱去學(xué)校報(bào)到,這與衣著寒酸的“貧二代”形成了鮮明對(duì)比。是炫富還是無(wú)可厚非?人們各執(zhí)一詞。

請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:

The simultaneous emergence of the "rich second generation" and "poor second generation" has triggered a heated debate in the Chinese media.

同時(shí)涌現(xiàn)出的“富二代”與“貧二代”在中國(guó)媒體間引發(fā)了熱議。

While the lavishing of gifts by the country's nouveau riche on their children is seen as beyond reproach, the sharp contrast they present with the poor students, who have never seen 10 100-yuan-notes at one time, is arousing concern over the yawning wealth gap.

雖說(shuō)這些新興富裕階層給自己孩子送奢華的禮物無(wú)可厚非,但是他們跟那些從來(lái)沒(méi)有同時(shí)見(jiàn)過(guò)十張100元錢的貧困學(xué)生們形成的強(qiáng)烈對(duì)比,正在引起越來(lái)越多人對(duì)不斷加大的貧富差距的關(guān)注。

在上面的報(bào)道中,rich second generation就是如今的“富二代”,而poor second generation(貧二代)則是從rich second generation衍生出的字眼。顧名思義,rich second generation出生自富裕的nouveau riche(新興富裕)家庭,他們身著brand-name clothes(名牌服飾),開(kāi)著luxury cars(豪華轎車),很多人認(rèn)為這些rich second generation純屬是在flaunt their wealth(炫富)。

但并不是所有高校都支持學(xué)生開(kāi)車進(jìn)學(xué)校。例如在復(fù)旦大學(xué),即使是回校充電的MBA也不準(zhǔn)開(kāi)車進(jìn)校園,而且很多道路設(shè)計(jì)成了one-way street(單行道),而上海交大則在校內(nèi)提供了shuttle bus(擺渡車)和bicycle rental service(自行車出租服務(wù))。

相關(guān)閱讀

大學(xué)生村官 little village official

在家教育 home schooling

返校購(gòu)物季 back-to-school shopping season

(英語(yǔ)點(diǎn)津 許雅寧,Helen 編輯)

點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:[email protected]