花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 專欄作家> Leon

Instagram or vine?

2013-09-27 10:52

分享到

 

大名鼎鼎的社交網(wǎng)絡(luò)Facebook以10億美金收購了一家移動(dòng)圖片社交應(yīng)用----Instagram,那時(shí)這家公司才13個(gè)人,傳為神話。下載試用后發(fā)現(xiàn)確實(shí)很適合用手機(jī)讀圖,非常方便。后來Vine這個(gè)應(yīng)用橫空出世,推出6秒短視頻服務(wù),即你可以上傳比一張圖更多信息但又不會(huì)耗費(fèi)太大流量的微視頻,迅速網(wǎng)羅了大量用戶,然后Instagram推出了15秒的視頻服務(wù),兩個(gè)應(yīng)用各有亮點(diǎn),推薦大家試一試。

1. I’m an Instagrammaholic.

我是instagram的死忠用戶。Holic經(jīng)常用在有某種成癮行為的人的身上,比如酒鬼alcoholic,工作狂workaholic,于是每天必用Instagram的人也自然有了新的稱謂。

Instagram or vine?

2. He’s a Vine loyalist.

他是Vine的忠實(shí)用戶。這里的loyalist更加強(qiáng)調(diào)顧客的忠誠度,“中毒”的程度要比Instagrammaholic要低一些,也更正式一些。

Instagram or vine?

3. They both launch video functionality.

兩個(gè)應(yīng)用都發(fā)布了短視頻的功能,在口語中,launch是發(fā)布的意思,功能一般不是function而是functionality。

Instagram or vine?

4. You can shoot multiple, disjointed clips and string them together.

你可以隨意拍攝多個(gè)不連貫的片段,然后把他們串在一起發(fā)布。Clip一般是指那種很短的視頻片段,這個(gè)句子的關(guān)鍵是multiple、disjointed還有string這三個(gè)詞,都是很美語的表達(dá),分別表達(dá)“多個(gè)”、“不連貫的“和”串起來”。

Instagram or vine?

5. Instagram provides filters, Vine has no such features.

Instagram有濾鏡的功能,但是Vine暫時(shí)沒有,濾鏡就是那些視頻特效,讓你可以做成各種風(fēng)格,比如懷舊、Lomo、黑白等等。

Instagram or vine?

6. Vine already has a solid user base of video-sharing addicts.

Instagram or vine?

Vine現(xiàn)在已經(jīng)有了不少傳視頻成癮的忠實(shí)用戶基礎(chǔ)。我用的時(shí)候最喜歡用explore,也就是看看推薦,看看有什么vine的視頻是最熱的。

7. Both apps will autoplay videos.

Autoplay是自動(dòng)播放的意思,不用你的手指去碰一下屏幕開始,video直接自己播放。Instagram一般緩沖兩秒再播放,Vine就直接播放了。

Instagram or vine?

移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代把人們從PC機(jī)的桌面互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代帶出,進(jìn)入信息時(shí)代的一個(gè)新的時(shí)間段,我相信你用著微博和微信,如果你有時(shí)間,對(duì)美國的互聯(lián)網(wǎng)公司的產(chǎn)品感興趣,可以試用一下這些不同的應(yīng)用,都會(huì)是很有趣的體驗(yàn)!

相關(guān)閱讀

救救我的拖延癥

一張圖講明白女用化妝品

夏天----關(guān)于瘦身的季節(jié)

別誤會(huì)這些英文(十)

作者簡介:

Instagram or vine?

Leon,哈爾濱工業(yè)大學(xué)畢業(yè),雙語心理治療師。前尚友雅思版頻道主編,擅長美語,老友記骨灰粉,愛好HipHop和養(yǎng)狗?,F(xiàn)居北京,擁有自己的心理工作室。

(中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津?Julie 編輯)

上一篇 : Twerk!
下一篇 : 說說“自拍狂”

 

分享到

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日?qǐng)?bào)雙語手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報(bào)
學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: [email protected]