花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 每日播報(bào)

From cabbage patch to tech center

[ 2011-06-23 10:38]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

進(jìn)入英語(yǔ)學(xué)習(xí)論壇下載音頻 去聽(tīng)寫(xiě)專區(qū)一展身手

Just seven years ago nobody expected Airbus would build an aircraft final-assembly line on what was then a cabbage patch in Tianjin, a northern coastal city in China.

But nothing is impossible when doing business in China, said Laurence Barron, Airbus China president.

The factory, Airbus' first aircraft final-assembly line outside Europe, is likely to deliver aircraft to foreign airlines in the future and even produce the A320neo, a revamp of the A320 to be launched in October 2015, at some stage, Barron said. The A320neo incorporates more efficient engines and large "Sharklet" wing tip devices, that together will deliver up to 15 percent in fuel savings.

But Barron said it will happen only if Airbus and its Chinese partners decide to renew and expand their production agreement for the Tianjin factory in the coming 18 months.

The factory is a joint venture, with 51 percent controlled by Airbus. The remaining shares are split among a Chinese consortium composed of Tianjin Free Trade Zone, representing the local government, and China Aviation Industry Corp. The production agreement runs until 2016.

The plant delivered its first A320 in June 2009 and has so far delivered more than 50 A320 family planes to nine Chinese airlines. The factory is now able to assemble three jets a month and it is ramping up its production as scheduled.

Barron said, "It has always been accepted that at some stage the factory will deliver aircraft to airlines in neighboring countries. It should be more attractive to come to Tianjin if you are based in Asia than going all the way to Europe."

But he said a key factor would be making sure foreign airlines accept that there is no difference between aircraft assembled in Tianjin and jets produced in Europe.

Taking delivery of an aircraft assembled in Tianjin could save a Chinese airline nearly 1 million yuan ($154,658), when compared with flying a cabin crew to Europe just to take delivery of the aircraft, said Wang Junjin, chairman of Juneyao Airlines.

Questions:

1. What is Airbus doing in Tianjin?

2. What will be built there?

3. Who controls the factory?

Answers:

1. It set up an aircraft final-assembly line on what used to be a cabbage patch.

2. Aircraft to be delivered to foreign airlines in the future.

3. It is a joint venture, with 51 percent controlled by Airbus. The remaining shares are split among a Chinese consortium composed of Tianjin Free Trade Zone, representing the local government, and China Aviation Industry Corp.

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen 編輯)

From cabbage patch to tech center

About the broadcaster:

From cabbage patch to tech center

Nelly Min is an editor at China Daily with more than 10 years of experience as a newspaper editor and photographer. She has worked at major newspapers in the U.S., including the Los Angeles Times and the Detroit Free Press. She is also fluent in Korean.

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:[email protected]