花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 天天讀報> 每日播報

Two get death in tainted milk case

[ 2009-01-23 13:22]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

進入英語學習論壇下載音頻

Capital punishment for two, a suspended death penalty for one, life imprisonment for three, 15-year jail terms for two and varying sentences for the 13 other accused. Those were the verdicts passed by five courts yesterday in the melamine contaminated milk case in which Sanlu Group executives, suppliers to the dairy firm and middlemen, were the accused.

The Intermediate People's Court of Shijiazhuang sentenced Tian Wenhua, former chairwoman of Sanlu Group, to life imprisonment. Tian, 66, was convicted for her failure to stop producing and selling milk products even after she was informed that they were contaminated. She was fined about 25 million yuan ($3.7 million), as well.

The court in the capital of Hebei province also handed death penalties to Zhang Yujun, a middleman, and Geng Jinping, former head of a local dairy firm. Prosecutors said Zhang was one of the "principal criminals." He was found guilty of producing 776 tons of melamine-laced "protein powder" and selling 600 tons of the produce to middlemen for 6.83 million yuan ($998,000).

"The methods adopted by Zhang Yujun [to make the powder] are extremely dangerous and the outcome of his crime is grave," one of the three judges said.

Geng was found guilty of adding 434 kg of melamine-laced powder to about 900 tons of fresh milk to artificially increase the protein content during quality tests. He sold the milk to Sanlu and other dairy companies.

Gao Junjie, who supplied the melamine-laced "protein powder," was handed down the death penalty, suspended for two years. Such a sentence usually gets commuted to life imprisonment. The court found Gao guilty of making more than 70 tons of the "protein powder" with the help of his wife Xiao Yu, who got five years.

Life sentences were handed down to Zhang Yanzhang, a middleman, and Xue Jianzhong, owner of an industrial chemical shop.

Wang Yuliang, a former executive of Sanlu, once the country's leading baby milk food producer, and Zhang Yanjun, another melamine-laced powder maker, were given 15 years. Two other former executives of Sanlu, Hang Zhiqi and Wu Jusheng, got eight and five years in jail.

Sanlu, awaiting acquisition after declaring bankruptcy last month, was fined more than 49 million yuan ($7.2 million) for making and selling substandard products.

The courts handed down sentences ranging from two to less than 15 years to the other accused. They were convicted for their involvement in making or selling the contaminated products that claimed the lives of at least six babies. The contaminated products also left 296,000 others with various urinary tract ailments, including kidney stones.

Tian appeared calm during her 25-minute hearing in court, and her lawyer Liu Xinwei was not surprised with the sentence. "So far we haven't decided whether to appeal," Liu said.

Several media organizations were allowed inside the Shijiazhuang court during the trial, though many parents of children who fell ill were denied entry. Police set up barricades and banned vehicles and unaccredited people from entering the lane in front of the court.

Some parents said they were satisfied with the verdicts. "They deserve the sentences," said Dong Shiliang, father of a 13-month-old victim from Yunnan province.

But some others asked why the trial was closed to the victims' families. "We just want to see justice prevail," said Zhao Lianhai, father of a victim, who has been leading a parents' petition group.

(英語點津 Helen 編輯)

Two get death in tainted milk case

About the broadcaster:

Two get death in tainted milk case

Nancy Matos is a foreign expert at China Daily Website. Born and raised in Vancouver, Canada, Nancy is a graduate of the Broadcast Journalism and Media program at the British Columbia Institute of Technology. Her journalism career in broadcast and print has taken her around the world from New York to Portugal and now Beijing. Nancy is happy to make the move to China and join the China Daily team.

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

本文相關閱讀

人氣排行

翻譯服務

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:[email protected]