花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> Audio & Video> 電影精講

The Sisterhood of the Traveling Pants《牛仔褲的夏天》精講之五

[ 2010-07-28 17:15]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

關于星星的傳說

考考你

本片段劇情:卡門覺得父親一點也不關心她,一氣之下她獨自回了家。提比的小跟班貝莉得了絕癥不久于人世,提比感到很難過。月光下,莉娜向考斯塔斯吐露了心聲……

影片對白:

Carmen: Here you go.

Driver: You got a key, honey?

Carmen: No.

Driver: Doesn't look like anybody's home.

Carmen: They're probably out looking for me. But I'll be fine, thank you.

Driver: All right.

Telephone message: Hi, this is Tibby. Here comes the beep. Hopefully you know what to do with it.

Carmen: Tib, it's me, it's Carmen. I'm coming home. Everything got screwed up, and I snapped. And I don't care, and...I'm just fed up, and I can't be here......so I called you, because I knew you...knew you'd understand.

Bailey: You know what I like most about the stars? You look at them, at all of them up there...and you just know there's gotta be something more than...

Tibby: Life?

Bailey: There has to be.

Tibby: Are you scared?

Bailey: Not of dying, really. It's more that I'm afraid of time. And not having enough of it. Time to figure out who I'm supposed to be...to find my place in the world before I have to leave it. I'm afraid of what I'll miss. What?

Tibby: Nothing.

The Sisterhood of the Traveling Pants《牛仔褲的夏天》精講之五

Lena: Bridget just lights everything up. She makes everything more fun. And Carmen is brilliant, but she doesn't know it. And Tibby...well, Tibby kind of marches to her own drum. I'm kind of jealous of her.

Kostos: Why?

Lena: Well, because she knows who she is.

Kostos: Don't you?

Lena: I don't know. I think I know who I wanna be. What you were saying the other day, about me being afraid? Well, it's hard to explain. All my life, everybody's always...kind of seen me a certain way. And I didn't... I don't...

Kostos: No, it's all right, I understand.

Lena: Do you?

Kostos: Yeah. Some people show off their beauty because they want the world to see it. Others try to hide their beauty because they want the world to see something else.

Lena: And what do you see?

Kostos: Everything.

The Sisterhood of the Traveling Pants《牛仔褲的夏天》精講之五

妙語佳句 活學活用

1. screw up: 搞糟;攪亂;弄壞??匆幌吕樱篋id you screw up the zipper?(你把拉鏈弄壞了?)

2. snap: (神經(jīng)等)突然崩潰,突然支持不住??匆幌吕樱篐e had been keeping a tight hold on himself, but now his control snapped.(他一直努力控制住自己,但現(xiàn)在他終于忍不住了。)

3. fed up: 感到厭煩的;忍無可忍。影片中卡門覺得父親對自己毫不關心,她受夠了。看一下例子:I am fed up with your lies.(我受夠你的謊言了。)

4. march to one's own drum: 有自己的節(jié)奏。影片中Lena指Tibby對自己的人生很有想法,按自己的步調(diào)生活。

5. the other day: 不久前某一天。例如:I bought this book the other day.(幾天前我買了這本書。)

關于星星的傳說

考考你

上一頁 1 2 3 4 下一頁

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:[email protected]