花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
 





 
The Shawshank Redemption 肖申克的救贖(精講之三)
[ 2006-05-17 09:14 ]

影片對(duì)白Brooks is going to kill Heywood.

文化面面觀Parole in the United States

思想火花

這部影片在institutionalized一詞上頗下了點(diǎn)功夫。Brooks是一個(gè)制度化的典范,他之所以傷害Heywood是因?yàn)橹挥羞@樣,他的假釋才不能通過(guò),他才可以繼續(xù)留在已經(jīng)生活了50年的監(jiān)獄中。監(jiān)獄里的一切都是他所熟知的。正如Red所說(shuō),在監(jiān)獄里因?yàn)樗艿慕逃?,他還是個(gè)人物,是個(gè)圖書管理員,但是一但走出監(jiān)獄他就什么都不是了,幾乎就是個(gè)廢人。

人一旦適應(yīng)了某種生活,卻突然間要改變的話,會(huì)給心理上帶來(lái)巨大的恐慌,有時(shí)甚至?xí)龀鰳O端的行為。Brooks這次的行為沒(méi)有達(dá)到預(yù)期的結(jié)果,他帶著對(duì)外面世界的恐懼而不是向往走出了監(jiān)獄。很快我們就知道,在一個(gè)沒(méi)有自己熟悉的制度所約束的世界里,生存對(duì)于這個(gè)制度化的典范是一件極其困難的事情。50年的監(jiān)獄生涯沒(méi)有磨去Brooks生存的欲望,監(jiān)獄外的短短數(shù)月卻使他失去了活下去的信心。他最終選擇把自己吊死在過(guò)渡教習(xí)所的房間里。當(dāng)我們看到Brooks之死時(shí),不得不為institutionalized所帶來(lái)的后果而動(dòng)容。而Red是影片里對(duì)這個(gè)詞理解最透徹的人,這一點(diǎn)我們通過(guò)他所說(shuō)的話就可以發(fā)現(xiàn)。

考考你

將下面的句子譯成英語(yǔ)。

1. 你今天看起來(lái)氣色很差,是不是生病了?
2. 天哪!你們能不能別吵了!我都快被你們逼瘋了!
3. 燃放鞭炮作為一種傳統(tǒng)的慶賀新年的活動(dòng),受到大多數(shù)中國(guó)人的歡迎。

   上一頁(yè)   1   2   3   下一頁(yè)  
 
 
相關(guān)文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時(shí)內(nèi)最熱門

     
  “出入境手續(xù)”怎么說(shuō)?
  炒股應(yīng)該跟著感覺(jué)走嗎?
  學(xué)會(huì)說(shuō)“不”
  The Da Vinci Code《達(dá)?芬奇密碼》(精講之三)
  “帥呆了”怎么說(shuō)

本頻道最新推薦

     
  女孩的心思誰(shuí)能猜:Suspended from class
  《說(shuō)點(diǎn)什么吧》:Say something anyway
  Mountain and cowboy culture meet in Jackson Hole
  Livestock disease spreads in Britain
  Working magic in the garden with beans

論壇熱貼

     
  CDCLUB(BJ)+非凡英語(yǔ)沙龍(e-Salon)秋日朝陽(yáng)公園英語(yǔ)交游盛會(huì)
  “黃土高坡”怎么說(shuō)
  “穿幫”怎么說(shuō)
  “托養(yǎng)協(xié)議”,指老人托養(yǎng)
  As If!(e-c)practice
  “試婚”怎么說(shuō)