花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞

牛津熱詞:一人宅家喝大酒

牛津辭典 2018-06-19 13:10

分享到

 

流行節(jié)目中的熱詞、混合新詞等并非全部語言流行趨勢(shì),還有一種熱潮是使用那些“難以翻譯”的詞匯,例如丹麥語中的hygge,冰島語中的tetta reddast,瑞典語中的plogging,lagom和d?st?dning??磥砦覀兊挠⒄Z愛好者們無法抗拒來自斯堪的納維亞人們的生活風(fēng)格和那些北歐人所擁有的有趣的、不可譯的單詞。

牛津熱詞:一人宅家喝大酒

hygge:發(fā)音近似“hoo ger”,表示一種友好的、溫馨的生活方式,一種舒適滿足的狀態(tài)。

tetta reddast:發(fā)音類似“sata lados”,意思相當(dāng)于 “it’ll work out”,表示一種樂天的性格,與中國(guó)俗語“車到山前必有路”近似。

plogging:成為風(fēng)靡全球的一種環(huán)保新風(fēng)潮。在你加入慢跑大軍的時(shí)候,是否想到一邊跑步一邊做點(diǎn)什么。Plogging源于瑞典,指人們?cè)诼軙r(shí)撿拾塑料垃圾,而你需要的只是隨身增添一個(gè)垃圾袋。

lagom:瑞典的中庸之道,一種知足的心態(tài)。這種生活提倡人們能更認(rèn)識(shí)自己,適度工作、適度放松,不過度逼迫自己,讓心情處于平穩(wěn)的中間值。

d?st?dning:在瑞典語中,這個(gè)詞的意思是整理遺物,其中的d?,意思是“死亡”,st?dning是“清理”。瑞典作家瑪格麗塔?曼努森在出版的《死前斷舍離》書中闡釋瑞典的極簡(jiǎn)晚年美學(xué)。她指出,這個(gè)字跟年紀(jì)或死亡未必相關(guān),如果你用心徹底地把房子打掃一遍,扔掉一些東西,讓你的生活多點(diǎn)輕松,環(huán)境少些擁擠,就是做了d?st?dning。即使是30多歲的年輕人,也可藉由整理自己的“遺物”,重新思考面對(duì)自己的人生。她認(rèn)為,提前清理遺物并不悲傷,反而會(huì)帶來更多的美好故事。

前不久,引發(fā)一定媒體風(fēng)潮的是p?ntsdrunk,它取自芬蘭語中的kalsarik?nni,表示“穿著內(nèi)褲獨(dú)自在家喝酒”。就如字面意思,你可以一個(gè)人宅在家里,脫下外衣褲,打開最愛看的電視劇,開上瓶冰啤喝起來。

芬蘭作家米斯卡(Miska Rantanen)在其新書《P?ntsdrunk: The Finnish Art of Drinking at Home. Alone. In Your Underwear.》中闡釋了這種kalsarik?nni哲學(xué)。米斯卡稱,kalsarik?nni/p?ntsdrunk最初是芬蘭人們?cè)诙斓囊环N生活方式,在冒著外面的陰冷回家后好好招待一下自己。

其實(shí)英語中已經(jīng)有一個(gè)方便的對(duì)應(yīng)單詞:me time(自我時(shí)間)。不過,我還是覺得p?ntsdrunk聽起來更精彩。

文章編譯自以下英文原文的部分內(nèi)容:

點(diǎn)擊閱讀原文

歡迎關(guān)注微信公眾號(hào):牛津辭典(微信號(hào):OxfordDictionaries)以及微博:@牛津辭典微博

牛津熱詞:一人宅家喝大酒

(來源:牛津辭典 編輯:丹妮)

上一篇 : Memoji 個(gè)人定制表情包
下一篇 :

 

分享到

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語手機(jī)報(bào)
學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: [email protected]