花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 實(shí)用口語(yǔ)

網(wǎng)絡(luò)熱詞“搞事情”的英文怎么說(shuō)?

Kevin英語(yǔ)課堂 2017-02-24 14:37

分享到

 

互聯(lián)網(wǎng)是巨大的新詞制造機(jī)器,很多流行詞匯都源自于網(wǎng)絡(luò)。比如前段時(shí)間的“葛優(yōu)癱”“洪荒之力”…不過(guò)這陣風(fēng)來(lái)的快,去的也快。

最近侃哥發(fā)現(xiàn),現(xiàn)在很多年輕人動(dòng)不動(dòng)就把“搞事情”這三個(gè)字掛在嘴邊。

“搞事情”里面的“搞”實(shí)際上是中國(guó)江浙一代的口頭用詞,很接地氣,跟英語(yǔ)中的 do 很像,可以泛指一切動(dòng)詞,比如:“搞定某事”、“搞小動(dòng)作”、“搞幾張票”、“搞項(xiàng)目”?!案闶虑椤痹谡?jīng)的語(yǔ)義上中,相當(dāng)于“挑釁”、“惹事”的意思,但最近流行起來(lái)的這個(gè)“搞事情”,帶有一種戲謔調(diào)侃的口吻,來(lái)表達(dá)輕微不爽的感覺(jué)。

根據(jù)侃哥的調(diào)查,這個(gè)梗其實(shí)來(lái)陳赫。陳赫每次在跑男里接到任務(wù)都要說(shuō)“搞事情”,特別是接到困難任務(wù)的時(shí)候,他總會(huì)脫口而出“不要搞事情~”,“你這是搞事情~”,“不要給我搞事情~”,再后來(lái)同為跑男嘉賓的鹿晗也跟著說(shuō)這個(gè)詞,為該詞的走紅推波助瀾了一把。 接下來(lái),侃哥給大家?guī)讉€(gè)關(guān)于“搞事情”的英文說(shuō)法,讓我們把中國(guó)的網(wǎng)絡(luò)文化發(fā)揚(yáng)光大,一起搞點(diǎn)事情。

網(wǎng)絡(luò)熱詞“搞事情”的英文怎么說(shuō)?

首先第一種說(shuō)法可能是:bother

別看錯(cuò)了,不是 brother,是 bother,這是一個(gè)及物動(dòng)詞,表示“打擾、使某人覺(jué)得麻煩”。比如:Come on, don’t bother me again! 拜托,別搞事情了。

第二個(gè)說(shuō)法可能是:cause trouble

“搞事情”從一個(gè)角度來(lái)分析就是“引起麻煩”。比如,“不要搞事情”,就是“不要引起麻煩”,英文可以說(shuō)“Do not cause any trouble!”; “他又在搞事情”,可以說(shuō)“He is causing trouble again.”這里的cause 還能換成“create(制造)”、“provoke(惹起)”、“stir up(挑起)”、“ask for(找)”等動(dòng)詞。

第三個(gè)說(shuō)法可能是:no funny stuff.

在英文口語(yǔ)中no打頭的詞組一般都是祈使句,表示“不要…、請(qǐng)勿…”,比如 No photos, 表示“請(qǐng)勿拍照”,No smoking,表示“禁止吸煙”。那么這里的 funny stuff指什么呢?在美國(guó)俚語(yǔ)中,指“陰謀詭計(jì)”、“花招”,funny在這里并不是“好玩”的意思,而是“不對(duì)勁的、不舒服的、狡猾的、可疑的”,比如 My stomach feels funny today. 我今天胃不舒服。No funny stuff. 就是“禁止去做一些狡猾的事情”,就是“別搞鬼”、“別搞事情”。再造個(gè)句子:“Don’t try any funny stuff with me.”--別跟我刷鬼花招(搞事情)。

第四個(gè)說(shuō)法可能是:make waves

make表示“制造”,而waves指“波浪”,那么 make waves 合在一起就相當(dāng)于“興風(fēng)作浪”的意思,跟“搞事情”的本質(zhì)比較像。Try not to make waves. 就是“不要制造風(fēng)波”(別搞事情)。

第五個(gè)說(shuō)法可能是:rock the boat

rock 做動(dòng)詞表示“搖動(dòng)、使…搖晃”,rock the boat 字面意思是“搖船”。你說(shuō)船停在水面上好端端的,一個(gè)人非得去使勁地讓船搖晃起來(lái),這不是搞事情是什么… Don’t rock the boat. 是美國(guó)人經(jīng)常會(huì)說(shuō)的一句話,表示“別搞事情~”。

最后送給大家一句話,“沒(méi)事別搞事、遇事別怕事?!逼溆⑽目梢哉f(shuō)成:Don't ask for trouble, but when trouble really occurs, don't be afraid of it.

(來(lái)源:Kevin英語(yǔ)課堂? 編輯:Julie)

 

分享到

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽(tīng)

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: [email protected]