花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 實(shí)用口語(yǔ)

快被逼瘋了~ 英文用什么來(lái)吐槽抓狂的感覺(jué)?

騰訊教育 2016-09-08 13:13

分享到

 

無(wú)聊可以把一個(gè)人逼瘋,神煩可以讓一個(gè)人崩潰。抓狂究竟離你還有多遠(yuǎn)?英文如何表達(dá)“要瘋”?這些說(shuō)法任你選擇~

快被逼瘋了~ 英文用什么來(lái)吐槽抓狂的感覺(jué)?

1. Drive sb crazy

Drive本身有“驅(qū)使”的意味,這個(gè)短語(yǔ)表示把某人帶向一種瘋狂的境地,都是“逼瘋”的節(jié)奏。 這里的crazy,還可以換成mad、insane或者nuts。

例:That noise is driving me crazy.
那個(gè)噪音快要把我逼瘋了。

此外,go bananas這個(gè)表達(dá)也有“發(fā)瘋”、“發(fā)狂”的意思,把某人逼瘋也可以說(shuō)drive sb. bananas。

例:You're driving me bananas with all those questions.
你問(wèn)的那些問(wèn)題都快把我逼瘋了。

2. Drive sb up the wall

把某人逼上墻,你可別以為這里有“壁咚”的意思,它同樣表示把人逼得實(shí)在受不了了。

例:My flat-mate is driving me up the wall.
跟我合租的人快要把我逼瘋了。

3. You didn’t leave me any choice.

這句話常常用在讓人無(wú)可奈何的時(shí)候,指“你沒(méi)給我留余地”,有點(diǎn)兒“你把我逼上絕路”的意思。換個(gè)說(shuō)法還可以是:You left me no choice 或I didn’t have a choice.

4. Enough is enough.

這個(gè)短句口語(yǔ)里經(jīng)常用,充分表現(xiàn)出說(shuō)話人的忍耐已經(jīng)達(dá)到了極限,聽(tīng)到這句話,你該適可而止了。

例:I've heard all the complaining from you that I can take. Enough is enough!
你的抱怨我已經(jīng)聽(tīng)得夠多了。真是夠了!

5. Freak out

情緒失控了可以用這個(gè)短語(yǔ)表示,被逼到崩潰時(shí)就用它好了~

例:I freaked out when I saw my low test score.
看見(jiàn)自己考了這么低的分,我就崩潰了。

(來(lái)源:騰訊教育? 編輯:Julie)

 

分享到

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽(tīng)

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: [email protected]