花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

商場移除試衣鏡 因其降低購買欲

Mirrors removed from store changing rooms as survey finds three-quarters of women are put off buying clothes by their reflection

中國日報網(wǎng) 2016-07-05 13:32

分享到

 

商場移除試衣鏡 因其降低購買欲

Mirrors are being removed from changing rooms in some of Britain's biggest shopping centres after new research revealed they make customers more "body conscious".
一項(xiàng)新的研究表明,試衣鏡使得顧客對自己的身材更在意,因此英國一些最大的購物中心正在移除試衣間里的鏡子。

Almost three-quarters of British women (71 percent) are put off buying clothes after they have tried them on in front of a changing room mirror, a survey found.
一項(xiàng)調(diào)查發(fā)現(xiàn),近四分之三(71%)的英國女性在試衣鏡前試穿之后,就打消了買衣服的念頭。

More than half of woman (52 percent) are left feeling down after seeing themselves in the mirror, the research discovered.
調(diào)查發(fā)現(xiàn),超過半數(shù)(52%)的女性看到鏡中的自己后感到沮喪。

And a fifth (22 percent) of women will only allow close friends and family to see them try on clothes in a changing room.
五分之一(22%)的女性只允許好友和家人看她們在試衣間里試穿衣服。

Retail giant Hammerson is now taking down mirrors from its Birmingham Bullring, Bristol Cabot Circus and Croydon Centrale malls in a bid to boost the confidence of female shoppers.
零售巨頭漢莫森集團(tuán)正從伯明翰的斗牛場購物中心、布里斯托爾的卡博特廣場以及克羅伊登的中央商場取下鏡子,以增加女性消費(fèi)者的信心。

Alex Thomas, regional marketing manager for Hammerson, said: "One of the main reasons people come to our shopping centres is to buy clothes, whether that be a brand new wardrobe or a one off item for a special occasion.
亞歷克斯?托馬斯是漢莫森集團(tuán)的區(qū)域市場經(jīng)理,他說:“人們來購物中心的主要原因之一是買衣服,不論是買一套嶄新的行頭,還是為某個特殊場合買件不會穿第二次的衣服?!?/p>

"We want to ensure that everyone feels comfortable and confident when trying on clothes, so that's why we're trialling banning the mirrors.
“我們要確保每個人試衣服時都感到舒適和自信,所以我們正試行不安裝鏡子?!?/p>

"We hope that women in particular will try something on and feel gorgeous and glamorous. Hopefully this will be a success and we can roll it out across our shopping centres for the summer."
“我們希望人們,尤其是女性,試穿衣服時能感到自己美麗迷人。希望這一做法會成功,這樣今夏我們就會在我們的各大購物中心進(jìn)行推廣?!?/p>

The company, which carried out the research on women's approach to trying on clothes, said many prefer the opinions of shop assistants or friends to relying on how they think they look in the mirror.
該公司對女性試穿衣服的方式進(jìn)行研究后表示,相比自己照鏡子做出判斷,許多人更傾向于聽取店員或朋友的意見。

英文來源:每日電訊報
譯者:實(shí)習(xí)生朱善美
審校&編輯:丹妮

 

分享到

中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機(jī)報

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報
學(xué)英語看資訊一個都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: [email protected]