花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

 
 
 

當前位置: Language Tips> 流行新詞

你經(jīng)歷過“智能手機眼盲癥”嗎?

中國日報網(wǎng) 2016-06-24 08:44

分享到

 

半夜睡不著的時候,很多人都會拿起手機,刷微博或者看朋友圈。屋子里整體是一個黑暗的環(huán)境,如果看手機的時候側(cè)躺著,主要用一只眼睛看手機,那么等你翻身平躺,把兩只眼睛都睜開的時候,你會感覺到剛才看手機的那只眼睛什么都看不見。

你經(jīng)歷過“智能手機眼盲癥”嗎?

Smartphone blindness happens when people lie on their side at night, with one eye against the pillow and the other staring at the smartphone screen. While one eye adjusts to the dark, the other eye gets used to the bright light of the high-resolution screen. But when they roll over and open both their eyes, the eye which has been staring at the screen cannot cope with the darkness of the room. Subsequently, with both eyes uncovered in the dark, the light-adapted eye is perceived to be “blind”.
人們晚上側(cè)躺著看手機,一只眼靠著枕頭,另一只眼盯著手機屏幕的時候會出現(xiàn)“智能手機眼盲癥”。一只眼(靠著枕頭的那只)適應了黑暗的環(huán)境,而另一只眼(看手機的那只)則適應了高分辨率屏幕發(fā)出的亮光。當你翻身把兩只眼睛都完全睜開的時候,之前盯著手機屏幕的那只眼睛無法適應房間內(nèi)黑暗的環(huán)境。結(jié)果,兩只眼同時在黑暗環(huán)境中的時候,適應了光亮的那只就會出現(xiàn)“眼盲”的情況。

It usually takes several moments for the eyes to adjust, leading people to believe they are suffering from a severe problem.
通常,這種情況需要一段時間讓眼睛來慢慢適應,有些人就會以為自己得了什么重病。

A similar condition known as digital eye strain may also appear after long hours of staring at computer screen or smartphone screen. The sympotoms may include eye dryness, blurry vision and persistent headache.
另外一種相似的癥狀叫“數(shù)碼眼疲勞”,多半出現(xiàn)在長時間盯著電腦或手機屏幕之后,主要的癥狀有,眼干、視野模糊,以及長時間頭疼。

緩解眼疲勞小貼士:

1. Blink more often.
多眨眼。

Blinking is very important when working at a computer; blinking moistens your eyes to prevent dryness and irritation.
看電腦的時候眨眼很重要,眨眼能夠滋潤眼睛,防止眼干和不適。

2. Adjust your computer display settings.
調(diào)整電腦顯示設置。

Brightness. Adjust the brightness of the display so it's approximately the same as the brightness of your surrounding workstation.
亮度。將電腦顯示的亮度調(diào)整到接近周圍環(huán)境亮度的水平。

Text size and contrast. Adjust the text size and contrast for comfort, especially when reading or composing long documents.
字體大小和對比度。將字體大小和對比度調(diào)整到讓眼睛舒適的水平,尤其在需要長時間閱讀或處理文件的時候。

3. Take frequent breaks.
多休息。

To reduce your risk for computer vision syndrome and neck, back and shoulder pain, take frequent breaks during your computer work day.
為了緩解電腦視力癥狀以及頸、背、肩痛,在電腦前工作時要多停下來休息。

(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)

 

分享到

中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側(cè)圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: [email protected]