花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

快來圍觀:里約奧運(yùn)會獎(jiǎng)牌(圖)

Rio 2016: Olympic Games and Paralympic medal designs revealed

中國日報(bào)網(wǎng) 2016-06-16 14:54

分享到

 

快來圍觀:里約奧運(yùn)會獎(jiǎng)牌(圖)

Rio 2016 organisers have revealed the medals that will be competed for at this summer's Olympics.
2016年里約奧運(yùn)的組委會公布了今夏奧運(yùn)賽場將競逐的獎(jiǎng)牌。

A total of 2,488 medals, each weighing 500g, have been produced - with 812 gold, 812 silver and 864 bronze.
制作的獎(jiǎng)牌總數(shù)為2488枚,包括812枚金牌,812枚銀牌和864枚銅牌,每一枚獎(jiǎng)牌重500克。

They were made with "sustainability at their heart", say organisers.
組委會表示,獎(jiǎng)牌制作是“從可循環(huán)使用的目標(biāo)出發(fā)的”。

The gold medals are free from mercury, the silver and bronze medals are made from 30% recycled materials, and half of the plastic in their ribbons is from recycled plastic bottles.
金牌不含汞,銀牌和銅牌所用的材料有30%是再生材料,獎(jiǎng)牌綬帶所用的塑料有一半來自回收的塑料瓶。

快來圍觀:里約奧運(yùn)會獎(jiǎng)牌(圖)

The designs feature laurel leaves - a symbol of victory in ancient Greece - surrounding the Rio 2016 logo, and organisers say they celebrate "the relationship between the strengths of Olympic heroes and the forces of nature".
獎(jiǎng)牌的設(shè)計(jì)圖案是環(huán)繞著2016里約奧運(yùn)標(biāo)志的月桂樹葉,月桂樹葉在古希臘象征著勝利。主辦方表示,這是對“奧運(yùn)英雄們的力量與自然力量間的關(guān)系”的贊頌。

In line with the ecological theme of the Games, the podiums on which the athletes will receive the medals are made from organic materials and have been designed to be reused as furniture after the Games.
和奧運(yùn)會的生態(tài)主題相一致,運(yùn)動員們接受獎(jiǎng)牌時(shí)將登上的領(lǐng)獎(jiǎng)臺由有機(jī)材料制成,根據(jù)設(shè)計(jì)理念,領(lǐng)獎(jiǎng)臺在奧運(yùn)會結(jié)束后可改造成家具循環(huán)使用。

快來圍觀:里約奧運(yùn)會獎(jiǎng)牌(圖)

There are 2,642 Paralympic medals: 877 gold, 876 silver and 889 bronze and each has a device inside that uses tiny steel balls to make a sound when they are shaken, allowing visually impaired athletes to identify the colour by increasing in volume from bronze to gold.
殘奧會獎(jiǎng)牌共有2642枚,包括877枚金牌,876枚銀牌和889枚銅牌。每一枚獎(jiǎng)牌都內(nèi)置有一個(gè)小機(jī)關(guān),利用小鋼珠讓獎(jiǎng)牌在搖動時(shí)發(fā)出聲音。獎(jiǎng)牌等級越高,發(fā)出的聲音越大。有視覺障礙的運(yùn)動員可通過這種方式區(qū)分獎(jiǎng)牌。

The bronze medals have 16 steel balls and make the lowest sound, the silver medals have 20 balls and the golds have 28, producing the loudest noise.
銅牌有16顆鋼珠,發(fā)出的聲音最??;銀牌有20顆鋼珠,金牌有28顆,發(fā)出的聲音最響。

All of the medals also have the words 'Rio 2016 Paralympic Games' written on them in Braille.
所有獎(jiǎng)牌也都刻上了“里約2016殘奧會”的盲文字樣。

Vocabulary

Braille: 布萊葉盲字

英文來源:BBC
譯者:實(shí)習(xí)生徐曉彤
審校&編輯:丹妮

 

分享到

中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報(bào)網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報(bào)雙語手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報(bào)
學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報(bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: [email protected]