當前位置: Language Tips> 新聞熱詞
分享到
5.失聯(lián)航班
missing flight
請看例句:
A translation mistake of EgyptAir's press release about finding wreckage of the missing flight MS804 has caused misunderstanding, a source from EgyptAir said.
埃及航空公司的知情人士表示,該公司關于已找到失聯(lián)航班MS804殘骸的新聞系翻譯錯誤,該消息引起了誤會。
埃及航空公司表示,這架空客A320客機于埃及當?shù)貢r間19日凌晨2點30分進入埃及領空約16公里(about 16 km inside Egyptian airspace)后從雷達上消失(disappear from radar)。此后,官方證實,該客機已經(jīng)墜海(crash into the sea)。當時,航班上載有56名乘客及10名機組人員(crew members)。埃及航空早先曾發(fā)布消息稱,航班上有59名乘客,但后來修改了人數(shù)。
此前,希臘政府曾報道,在地中海卡爾帕索斯島附近海面發(fā)現(xiàn)了救生衣(life jackets)和塑膠物體。但隨后希臘方面表示,發(fā)現(xiàn)的殘骸(wreckage)并不屬于失聯(lián)飛機(missing plane),希臘軍方繼續(xù)出動C-130運輸機對其進行搜索。
希臘國防部長(Greece's defense minister)卡梅諾斯稱,雷達顯示,該客機在墜海前曾經(jīng)有兩次急速調(diào)轉(the aircraft made two sharp turns before plunging into the sea)。他表示,這架飛機先是偏離航向90度(veer 90 degrees off course),然后旋轉360度(rotate a full 360 degrees),同時從3.7萬英尺高空下降至2萬英尺以下,最后從雷達屏幕上消失(plunge from 37,000 feet to below 20,000 feet before vanishing from the screens of radar)。
埃及民航部長(Egyptian aviation minister)法特西表示,相較于機械故障(technical problem/fault)而言,恐怖襲擊(terrorist attack)造成飛機失蹤的可能性更大(be a higher possibility)。埃及、希臘、法國和英國軍方(military units)已派人在希臘的喀帕蘇斯島(Greek island of Karpathos)附近進行搜索。截至目前,尚未發(fā)現(xiàn)該客機的殘骸或碎片(no wreckage or debris from the aircraft has been found)。
[相關詞匯]
機組人員 crew members
殘骸 debris
失蹤 disappear/vanish
機械故障 technical problem/fault
恐怖襲擊 terrorist attack
上一篇 : 一周熱詞榜(5.7-13)
下一篇 : 一周熱詞榜(5.21-27)
分享到
翻譯
關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息