花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

加帥氣總理瑜伽照瘋傳

Canada's Prime Minister proves there’s little he can’t do

中國日報網(wǎng) 2016-04-06 10:28

分享到

 

加帥氣總理瑜伽照瘋傳

Canada's prime minister has perfected the peacock pose.
加拿大總理的孔雀式瑜伽堪稱完美。

A photo from 2013 showing Justin Trudeau pulling off the yoga move reappeared recently and has gone viral. Toronto yoga instructor David Gellineau shared the photo on Facebook with the caption "Canada's Prime Minister practicing mayurasana. Didn't we say…#canadalovesyoga."
近日一張展示加拿大總理賈斯廷·特魯多做瑜伽的照片再度出現(xiàn),引起瘋轉(zhuǎn)。這張照片最早上傳于2013年,多倫多瑜伽師大衛(wèi)·杰利諾近日在臉書上分享了這張照片,標(biāo)題為“加拿大總理在做孔雀式,我們不是說過嗎……#加拿大愛瑜伽?!?/p>

The re-post of Trudeau's feat of core strength has been shared more than 4,500 times, giving Canadians another reason to express their mostly positive feelings for the handsome, well-liked prime minister who champions himself a feminist and who is a staunch advocate for LGBTQ rights.
這張展示特魯多強(qiáng)大肌肉力量的照片被轉(zhuǎn)發(fā)了4500多次,加拿大人又有理由表達(dá)他們對總理的愛了。因為特魯多不僅英俊瀟灑、人見人愛,而且還是一個女權(quán)主義者,一個堅定的多元性取向群體權(quán)利的支持者。

"Justin Trudeau doing yoga on a desk is what the liberal dream is right?" one user wrote.
一位臉書用戶寫道:“賈斯廷·特魯多在桌子上做瑜伽的樣子就是自由之夢的樣子,難道不是嗎?”

"Justin Trudeau casually ruining the universe for all other world leaders everywhere," another said, while still others called him "the perfect man" and a "babe."
另一個人說:“賈斯廷·特魯多不費(fèi)吹灰之力就讓所有其他國家的領(lǐng)導(dǎo)人望塵莫及,”還有人管他叫“完美男人”或“親愛的”。

加帥氣總理瑜伽照瘋傳

Trudeau's fondness for yoga apparently runs in the family. His wife is a yoga instructor and his father, former Canadian Prime Minister Pierre Trudeau, performed the same Peacock pose in a photo that surfaced in 1970. The younger Trudeau discussed the pose in a 2013 CBC News article.
顯然,特魯多對瑜伽的熱愛來源于家庭的熏染。他的妻子是一名瑜伽師,他的父親、前加拿大總理皮埃爾·特魯多在1970年曝光的一張照片上還做過一模一樣的孔雀式。2013年,那時還比較年輕的特魯多在加拿大CBC新聞的一篇文章中也提到了這個姿勢。

"I used to do it an awful lot when I was younger," Trudeau said. "Now that I've hit 40, I'm not quite as able to do it as I used to be."
“我年輕的時候做得非常多,”特魯多說道,“現(xiàn)在我已經(jīng)40歲了,做不了以前那么多了?!?/p>

Four days after that article was posted, Trudeau shared the photo of him performing the peacock on a conference table, so clearly he was just being modest.
在那篇文章發(fā)表了四天之后,特魯多就分享了他在會議室桌子上做孔雀式的照片,顯然他之前只是謙虛一下。

The Prime Minister, admittedly, isn't always as perfect as he looks when it comes to sticking with his yoga schedule. In 2012, he tweeted about missing a lesson.
不過確實,特魯多這個一直保持完美形象的男人,已經(jīng)不再像以前那樣會雷打不動地堅持瑜伽計劃了。2012年,他就在推特上說自己誤了一節(jié)瑜伽課。

"Last night I promised my wife I'd wake up early for yoga, but repeatedly snooze-buttoned instead," Trudeau wrote.
他寫道:“昨天晚上,我答應(yīng)我妻子要早早起來上瑜伽課,但總是醒來又睡過去?!?/p>

英文來源:紐約每日新聞
譯者:孫美真(實習(xí)生)
審校&編輯:杜娟

 

分享到

中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機(jī)報

點擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報
學(xué)英語看資訊一個都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: [email protected]