花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞

英國(guó)感嘆號(hào)新規(guī)遭吐槽

Nonsense! Backlash over new school rules on exclamation marks

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2016-03-16 09:23

分享到

 

英國(guó)感嘆號(hào)新規(guī)遭吐槽

Primary school pupils will only get credit for using exclamation marks in sentences beginning with 'what' or 'how', under strict new Government rules.
根據(jù)英國(guó)政府的新規(guī)定,遇到以“What”和“How”開(kāi)頭的句子,小學(xué)生們必須在句尾使用“感嘆號(hào)”才會(huì)得分。

Ministers have been accused of "taking writing back to the 19th century" after issuing the restrictive new guidance over what counts as an "exclamation".
這種嚴(yán)厲的感嘆號(hào)新規(guī)出臺(tái)后,相關(guān)部長(zhǎng)們被批“把寫(xiě)作帶回到19世紀(jì)”。

"For the purposes of the English grammar, punctuation and spelling test, an exclamation is required to start with What or How," the guidance for Key Stage 1 and 2 national curriculum tests states.
小學(xué)生“關(guān)鍵階段1和2”的全國(guó)課程測(cè)試指導(dǎo)文件寫(xiě)道:“為了遵守英語(yǔ)語(yǔ)法、標(biāo)點(diǎn)和拼寫(xiě)考試規(guī)則,以What和How開(kāi)頭的句子,必須用感嘆號(hào)?!?/p>

Children are expected to be able to recognise and write examples of exclamation sentences, and will not get any credit for using exclamation marks in other ways, examiners have been told.
考官們被告知,孩子們要能夠識(shí)別并寫(xiě)出感嘆句型,如果在其他句型中使用了感嘆號(hào)將不得分。

The guidance suggests "What a lovely day!" or "How exciting!" as acceptable examples.
指導(dǎo)文件上舉例說(shuō),“多么美好的一天!”或“太激動(dòng)人心了!”是可以用感嘆號(hào)的。

"A sentence that ends in an exclamation mark, but which does not have one of the grammatical patterns shown above, is not considered to be creditworthy as an exclamation (e.g. exclamatory statements, exclamatory imperatives, exclamatory interrogatives or interjections)," it says.
指導(dǎo)文件稱:“以感嘆號(hào)結(jié)尾的句子,但是前面卻沒(méi)有任何跟感嘆號(hào)有關(guān)的語(yǔ)法結(jié)構(gòu),會(huì)被認(rèn)為是感嘆號(hào)的錯(cuò)誤用法(比如,感嘆性的陳述句、感嘆性的祈使句、感嘆性的疑問(wèn)句或感嘆性的插入語(yǔ))?!?/p>

A source at the Department for Education denied the move was intended to curb the proliferation of the exclamation mark in text messages and social media.
英國(guó)教育部的一位消息人士稱,此舉并非是為了控制感嘆號(hào)在短信和社交媒體上的濫用現(xiàn)象。

The curriculum also acknowledges that an exclamation mark can be used in other ways such as to give emphasis to a statement or command. A source said: "We’re not telling pupils to not use exclamation marks. The guidance is on what marks can and can’t be awarded in these tests.”
課程標(biāo)準(zhǔn)也承認(rèn)感嘆號(hào)可以在其他情況下使用,例如要對(duì)陳述句進(jìn)行強(qiáng)調(diào)時(shí),或者表達(dá)命令時(shí)。消息人士稱:“我們不是不讓學(xué)生使用感嘆號(hào)。指導(dǎo)文件說(shuō)的是考試的時(shí)候,感嘆號(hào)怎么用得分,怎么用不得分?!?/p>

John Sutherland, emeritus professor of modern English literature at University College London, told the Sunday Times that the guidance was "ridiculous".
約翰·阿瑟蘭德是英國(guó)倫敦大學(xué)學(xué)院現(xiàn)代英國(guó)文學(xué)的退休教授,他對(duì)《星期日泰晤士報(bào)》表示,這份指導(dǎo)“很荒唐”。

"It is nonsense of the highest degree. I am not surprised teachers wearily sigh when these instructions come down from Whitehall," he said.
“也難怪政府下達(dá)這個(gè)文件后,老師們都在唏噓,因?yàn)檫@簡(jiǎn)直太荒謬了,”他說(shuō)。

Writing on SchoolsWeek, Ben Fuller, a lead moderator, said the changes "take writing back to the 19th century".
本·富勒是“校園周刊”的一位論壇版主,他表示,這一規(guī)定“把寫(xiě)作帶回到19世紀(jì)”。

A Department for Education spokesperson said: "A high-quality education in English – and the ability to communicate effectively – is an important part of the government’s commitment to extend opportunity to all."
教育部的一位發(fā)言人說(shuō):“英國(guó)政府致力于為所有國(guó)民提供高素質(zhì)的英語(yǔ)教育,并用英語(yǔ)進(jìn)行有效的交流。這是政府的重要目標(biāo)之一。”

英文來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)
譯者:風(fēng)兮靈兮
審校&編輯:杜娟

 

分享到

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽(tīng)

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: [email protected]