當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞
People with tattoos are 'more likely to be aggressive and rebellious' than those without
分享到
People with tattoos are more likely to be aggressive and rebellious than those without, a study has found.
一項研究發(fā)現(xiàn),紋身者比未紋身者更可能具有攻擊性和叛逆性。
Researchers at Anglia Ruskin University looked into whether the fact body art had become more mainstream in recent years - a trend influenced by the likes of footballer legend David Beckham and pop star Cheryl Fernandez-Versini - had affected traditional stereotypes.
受足球明星大衛(wèi)·貝克漢姆(David Beckham)和流行歌手謝麗爾·費爾南德茲-維西尼(Cheryl Fernandez-Versini)等人的影響,人體藝術(shù)近年來變得更為主流。英國安格利亞魯斯金大學(xué)(Anglia Ruskin University)的研究人員探查了這一潮流對傳統(tǒng)觀念的影響。
They found that tattooed individuals reported significantly higher levels of verbal aggression, anger and rebelliousness compared with non-tattooed adults.
他們發(fā)現(xiàn),與未紋身的成年人相比,紋身者的言語攻擊、憤怒、叛逆程度明顯更高。
Professor Viren Swami, professor of social psychology at the university, said: "One explanation is that people who have higher reactive rebelliousness may respond to disappointing and frustrating events by getting tattooed.
該校的社會心理學(xué)教授維倫·斯瓦米(Viren Swami)說:“一種解釋是反應(yīng)性叛逆程度較高的人可能通過紋身來回應(yīng)令人失望和沮喪的事件?!?/span>
"That is, when these individuals experience a negative emotional event, they may be more likely to react by pursuing an act that is seen as defiant.
“也就是說,這種人經(jīng)歷負(fù)面情緒事件時,更可能采取被人們視為叛逆的行為回應(yīng)?!?/span>
"The act of tattooing is perceived as rebellious, or more generally tattoos themselves can signify defiance or dissent."
“紋身行為被認(rèn)為是叛逆的,更寬泛地講,紋身本身就象征著反抗和異議。”
She added that the study of 378 adults aged between 20 and 58 found that those with tattoos scored higher in terms of verbal aggression and anger.
她補充說,年齡介于20歲到58歲間的378名成年人參與了這項研究,結(jié)果發(fā)現(xiàn)紋身者在言語攻擊和憤怒方面得分更高。
"Although tattoos have now become commonplace in modern British society, our findings may have implications for understanding the reported associations between tattooing and risky behaviour among adults," she said.
“盡管紋身在現(xiàn)今的英國社會已非常普遍,我們的發(fā)現(xiàn)也許能幫助人們更好地理解紋身與成年人危險行為間的關(guān)聯(lián),”她說。
The research, to be published in the next edition of the journal Body Image, also showed a correlation between the number of tattoos a person had and their levels of anger.
這項研究還表明紋身數(shù)量與個體憤怒程度間存在關(guān)聯(lián)。該研究將發(fā)表在下一期《Body Image》期刊上。
Vocabulary
rebellious:叛逆的
defiant:違抗的,反抗的
dissent:異議
英文來源:鏡報
譯者:Candace15
審校&編輯:劉明
上一篇 : 阿根廷流行花錢參加假婚禮
下一篇 : 英媒提點凱特國宴注意事項
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息