當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞
59-year-old fashion model is still giving young girls a run for their money
分享到
At age 59, the lovely Yasmina Rossi is breaking all the rules of the fashion world. Despite her age, she is a highly sought-after model, working for several international brands.
美麗的雅思敏娜?羅西正在打破時(shí)尚界的所有規(guī)則。盡管已經(jīng)是59歲高齡,她卻是一位炙手可熱的模特,目前為多個(gè)國際大牌工作。
French-born Yasmina had an unusual start to her career – she began modelling in her late twenties, which is when most professional models retire. She got her big break at age 45, when she relocated to New York. That’s when she starred in ad campaigns for Macy’s, AT&T, and Mastercard. Eventually, she landed a job modelling for Marks & Spencers in Europe.
出生于法國的雅思敏娜的事業(yè)開端與眾不同——她在年近30歲時(shí)才開始她的模特生涯,而大多數(shù)專業(yè)模特在這個(gè)年齡都已經(jīng)退休。45歲時(shí)她遷居紐約,從此事業(yè)有了極大突破。這段時(shí)間她拍攝了梅西百貨、美國電話電報(bào)公司和萬事達(dá)卡的廣告。最后,她成為歐洲瑪莎百貨的專用模特。
Everyone is naturally curious to know the secret behind her everlasting beauty, but Yasmina says there is none. “All I have ever done is eat organic food – long before it became trendy,” she told the Sunday Times’ Style Magazine. She also gets a bit of exercise, a healthy diet, and plenty of rapeseed oil for her hair and skin.
大家自然都想知道她芳顏永駐的秘訣,但是雅思敏娜說她沒有秘訣。她接受《星期日泰晤士報(bào)時(shí)尚特刊》采訪時(shí)說:“我所做的就是吃有機(jī)食品——早在它還沒流行的時(shí)候就一直在吃。”她還會(huì)適當(dāng)?shù)劐憻捝眢w、堅(jiān)持健康飲食,往頭發(fā)和皮膚上涂很多菜籽油。
“I take oil and use it on my skin: I put rapeseed oil on my hair,” she explained. “I scrub my skin once a week with olive oil and sugar. I eat an avocado a day and organic meat and fish.” She also added that it’s important not to overdo exercise. “This is very important. And don’t take medicine if possible. Go with nature instead of fighting it – this is the rule for everything.”
她解釋道“我用油涂抹肌膚,用菜籽油涂抹頭發(fā)。我將橄欖油和糖混在一起,擦洗肌膚,每周一次。每天都吃有機(jī)肉、魚和一個(gè)鱷梨?!彼€指出不能過量運(yùn)動(dòng)。“這一點(diǎn)十分重要。并且盡可能不服用藥物。順其自然,不要強(qiáng)制——任何事情都應(yīng)如此。”
What’s most striking about Yasmina’s photographs is that she appears to proudly flaunt her lines and wrinkles – and they only seem to add to her beauty. That’s almost unheard of in an industry that’s obsessed with perfection. But Yasmina, a grandmother-of-two, says she’s happier with her looks now than she was in her twenties.
最令人震驚的是,照片中的雅思敏娜總是自信大膽地展示自己的皺紋——而這些皺紋似乎讓她看上去更加美麗動(dòng)人——這在模特這樣一個(gè)追求完美的行業(yè)里是前無古人的。如今已有兩個(gè)孫兒的雅思敏娜稱她對自己現(xiàn)在的外表比20多歲時(shí)更滿意。
“I like the way I look now than how I looked 20 years ago,” she said. “My body is nicer and I feel happier than when I was 20.” Amazing!
她說:“相比自己20年前的長相,我更喜歡現(xiàn)在的自己。我身材更好了,也更快樂了?!边@真讓人驚嘆!
But 59-year-old Yasmina Rossi is definitely not the oldest fashion model in the industry. That title goes to 87-year-old Daphne Selfe.
不過,59歲的雅思敏娜?羅西并不是業(yè)界內(nèi)最高齡的模特。最高齡模特當(dāng)數(shù)87歲的達(dá)芙妮?塞爾夫。
Vocabulary
rapeseed oil: 菜籽油
avocado: 鱷梨
flaunt: 夸耀
英文來源:Odditycentral
譯者:黃心喻
審校&編輯:丹妮
上一篇 : 藏在咖啡杯蓋中的偵查神器
下一篇 : 9成老板用Facebook篩應(yīng)聘者
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息