花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞

白金漢宮展覽揭秘女王國(guó)宴

New exhibition goes behind the scenes at the 170-person state banquets held at Buckingham Palace

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2015-07-24 16:51

分享到

 

白金漢宮展覽揭秘女王國(guó)宴

The Queen's wine cellar, situated beneath the state rooms in one of the oldest parts of the building, holds a staggering 25,000 bottles, some of which are on display. The oldest the monarch owns is a bottle of sherry that dates back to 1660 but will never, it has to be said, be drunk. The oldest drinkable one is, by all accounts, an 1815 bottle of Madeira.
女王的酒窖位于國(guó)賓室底下,那里是白金漢宮最古老的地方,藏酒多達(dá)2.5萬(wàn)瓶,其中一部分將參展。酒窖中年代最久遠(yuǎn)的是一瓶1660年的雪利酒,有必要說(shuō)的是,這瓶酒將被永久收藏不會(huì)開(kāi)封。據(jù)各方面消息,年代最久遠(yuǎn)、可飲用的藏酒是1815年的一瓶馬德拉酒。

白金漢宮展覽揭秘女王國(guó)宴

Napkins are always folded in an intricate design known as a Dutch Bonnet. No one knows exactly why, but that’s just always the way it has been done, say staff.
餐巾一律折疊成精致的“荷蘭帽”式。王室工作人員表示,這樣折疊的確切原因不得而知,不過(guò),這是一直以來(lái)的傳統(tǒng)。

The banquet itself is always offered 'butler style', so each diner serves the food themselves from silver-gilt platters which are presented to them on their left-hand side.
宴會(huì)一直都是“管家式”服務(wù),每道菜都會(huì)盛到鍍金的銀質(zhì)大淺盤(pán)里,端到用餐者左手邊,用餐者自行取用。

Each dish is segmented so they know how much to help themselves to, although some foreign dignitaries are known to carefully watch their neighbor to ensure proper protocol is adhered to at all times.
每道菜都會(huì)分成小份,方便用餐者把握取餐份量。不過(guò)據(jù)悉有些外國(guó)貴賓會(huì)仔細(xì)觀察鄰座的舉止,時(shí)刻確保自己符合用餐禮儀。

 

分享到

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽(tīng)

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: [email protected]