花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

為防癌變 朱莉切除卵巢和輸卵管

Angelina Jolie has ovaries and fallopian tubes removed

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2015-03-24 16:55

分享到

 

為防癌變 朱莉切除卵巢和輸卵管

Actress Angelina Jolie has had her ovaries and fallopian tubes removed as a preventative measure against cancer.女星安吉麗娜·朱莉摘除了卵巢和輸卵管,以預(yù)防器官癌變。

Writing in the New York Times, Jolie said she chose to have the surgery as she carries a gene that gave her a 50% risk of developing ovarian cancer.
朱莉在發(fā)表于《紐約時(shí)報(bào)》的文章中表示,她選擇做這樣的手術(shù)是因?yàn)樗w內(nèi)攜帶的基因使她有五成的幾率罹患卵巢癌。

Two years ago, Jolie, whose mother died from cancer, had a double mastectomy.
朱莉曾在兩年前做了雙側(cè)乳房切除術(shù),她的母親就是患癌癥去世的。

"It is not easy to make these decisions," she said. "But it is possible to take control and tackle head-on any health issue."
她寫到:“做出這樣的決定并不輕松,但這樣做能對(duì)任何可能發(fā)生的健康問題提前預(yù)控和應(yīng)對(duì)。”

In the article, titled Angelina Jolie Pitt: Diary of a Surgery, she wrote about the procedure, saying: "It is a less complex surgery than the mastectomy, but its effects are more severe. It puts a woman into forced menopause."
在這篇題為“安吉麗娜·朱莉·皮特:手術(shù)日記”的文章中,她寫到了手術(shù)過程:“這個(gè)手術(shù)沒有乳房切除術(shù)那么復(fù)雜,不過手術(shù)的后果要更嚴(yán)重。這個(gè)手術(shù)強(qiáng)迫女性進(jìn)入停經(jīng)期?!?/p>

Jolie, who is also a director and UN envoy, will now take hormone replacements.
身兼導(dǎo)演和聯(lián)合國大使的朱莉現(xiàn)在需服用激素替代品。

Jolie carries a 'faulty' gene, called BRCA1, which sharply increases her risk of developing breast cancer and ovarian cancer.
朱莉攜帶的缺陷基因叫做BRCA1,這一基因會(huì)大大增加她罹患乳腺癌和卵巢癌的風(fēng)險(xiǎn)。

Her doctors estimated she had an 87% risk of breast cancer and a 50% risk of ovarian cancer in her lifetime unless she underwent surgery.
她的醫(yī)生預(yù)測(cè)稱,如果她不實(shí)施手術(shù),她罹患乳腺癌的風(fēng)險(xiǎn)將為87%,患卵巢癌的風(fēng)險(xiǎn)為50%。

Vocabulary:

ovary:卵巢

fallopian tube:輸卵管

mastectomy:乳房切除術(shù)

menopause:停經(jīng)期,更年期

(中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen)

 

分享到

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日?qǐng)?bào)雙語手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報(bào)
學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: [email protected]