花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

奧巴馬夫婦被爆婚姻破裂 米歇爾50大壽蒙陰影

Rumours of marriage problems threaten to overshadow Michelle Obama's 50th birthday

中國日報網(wǎng) 2014-01-13 17:06

分享到

 

奧巴馬夫婦被爆婚姻破裂 米歇爾50大壽蒙陰影
點擊進入iNews

A LEADING American divorce mediator will visit Washington this week to offer members of Congress advice on ending the "tiresome bickering" between Republicans and Democrats.

If US tabloids are to be believed, she may need to visit the White House first.

Michelle Obama's extended absence from Washington and a flurry of renewed speculation about the state of the first couple's marriage are threatening to overshadow her 50th birthday party at the White House on Saturday.

Not for the first time in their 22-year marriage the Obamas are approaching what should be a happy family milestone under a cloud of rampant tabloid innuendo, summed up by a National Enquirer headline: "World exclusive: Obama marriage explodes!".

The Enquirer has earned a measure of respectability in Washington with its reporting of political scandals - most notably its exposure of the double life of John Edwards, a former senator and once a Democratic presidential contender.

Yet its so-called bombshell Obama report was based on nothing more substantial than the vague allegations of an unnamed "Oval Office insider" who claimed the first couple "are now sleeping in separate White House bedrooms" - tame stuff compared with the adventures of the president's French counterpart Francois Hollande.

In one sense the report was partly right: Barack Obama returned to Washington from his Christmas break in Hawaii last week while his wife remained in Maui to spend more time with friends, reportedly at a holiday home owned by the media mogul Oprah Winfrey.

Before the Enquirer could detonate another bombshell, a White House spokesman offered a different explanation for Michelle's solo break: it was a birthday present from her husband.

"If you have kids, you know that telling your spouse that they can go spend a week away from home is actually a big present," said Jay Carney, the White House press secretary.

Mr Obama acknowledged long ago that his marriage to Michelle had had ups and downs as they coped with the pressures of dual careers - she was formerly a lawyer and a hospital administrator - and the arrival of their two daughters, Sasha and Malia.

The latest tabloid report appears to have been provoked by the notorious incident at Nelson Mandela's memorial service when Mr Obama and David Cameron posed for a selfie with Helle Thorning-Schmidt, the prime minister of Denmark - or as the National Enquirer described her, "a leggy blonde foreign leader".

Despite the speculation, the Obamas have succeeded in presenting a united front and, as their daughters have grown, many of their admirers have come to regard them as an inspirational family.

The White House rarely comments on the first couple's private life, and there was no official confirmation last week of where Michelle was staying in Hawaii, or when she intended to return.

Yet the security umbrella that surrounds the couple descended on the Winfrey estate where The Daily Caller, a Washington news website, claimed Michelle was staying with a small group of female friends including Valerie Jarrett, a senior White House adviser, and Gayle King, a television presenter and close friend of Winfrey.

Oprah once said of her Hawaii home that she had "never encountered anyone who doesn't love it ... we sip drinks inspired by whatever is fresh and delicious - mango, guava, pineapple, cucumber, basil. We sometimes ride horses to the top (of the mountain) to watch the moon rise over the ridge".

It sounded like a blissful escape for a hardworking first lady who has made no secret of her distaste for life under the microscope.

She may have a rough return to the political world this week, with her husband's enemies sure to seize on any hint of excessive birthday party consumption as evidence of presidential extravagance.

The need to demonstrate frugality may have been the reason for the letters "EBYC" at the end of the invitation: guests have been advised to "eat before you come" to the party, which merely promises "snacks & sips & dancing & dessert".

The lack of dinner has divided social commentators. "I don't think it's rude, but I do think it's a little ... different than what people are used to," said Lizzie Post, a writer on etiquette.

Andre Wells, a party planner, disagreed. "It seems like a very casual party, and she's turning 50," he said. "The older you get, I feel like you can say what you want."

Either way, the first lady will be aware her every public move will be watched for signs of marital discord.

The betting in Washington is that the Obamas will display nothing of the sort, and that Michelle's 50th birthday will be marked with plenty of love and laughter.

據(jù)《澳洲人報》1月12日報道,美國一八卦小報近日扔出“重磅炸彈”,稱“第一夫婦”的婚姻破裂,這無疑會給“第一夫人”米歇爾即將到來的50大壽蒙上陰影。

美國《國民問詢報》(National Enquirer)日前刊出一篇題為《全球獨家:奧巴馬婚姻破裂!》的文章,無異于是晴天霹靂。不過這枚“重磅炸彈”其實并沒有多少真憑實據(jù),僅援引一位匿名的“白宮知情人士”的話說,奧巴馬夫婦“已經(jīng)分居,住在白宮不同的臥室”。

《國民問詢報》的質(zhì)疑有一定的合理性,奧巴馬在結(jié)束圣誕假期后帶著兩個女兒從夏威夷返回華盛頓,卻將米歇爾單獨留在毛伊島。據(jù)毛伊島當?shù)孛襟w披露,米歇爾正在脫口秀天后奧普拉?溫弗瑞的豪宅里和朋友“逍遙快活”。不過白宮發(fā)言人卡尼解釋道,讓米歇爾單獨留在下是總統(tǒng)送給她的生日禮物。

米歇爾和奧巴馬結(jié)婚22年,將于本月18日在白宮迎來慶祝50歲生日。《國民問詢報》的這篇報道想必會給她的生日聚會蒙上陰影。

其實在很久以前,奧巴馬就坦言他和米歇爾的婚姻有起伏。最近鬧得沸沸揚揚的“自拍事件”很可能起到了推波助瀾的作用,上個月,在南非前總統(tǒng)曼德拉的追悼會上,奧巴馬與英國首相卡梅倫、丹麥女首相施密特旁若無人地“玩自拍”。米歇爾當時似乎很不悅,后來更是特意坐到奧巴馬和施密特中間,將兩人隔離開來。有白宮知情人士透露,奧巴馬夫婦在返回白宮后爆發(fā)了迄今為止最激烈的爭吵。

相關(guān)閱讀

挪威全民成百萬富翁 五分之一人口不工作

工程師錯將橋面安反 智利首個吊橋不得不推遲交付

謊稱因“9·11”事件心理受創(chuàng) 紐約警察、消防員騙巨額補助

男子零下38度跑馬拉松 挑戰(zhàn)世界紀錄

科學家發(fā)現(xiàn)地球“雙胞胎”

極端嚴寒天氣席卷美國 芝加哥變身“芝伯利亞”

(信蓮 編輯:玉潔)

 

分享到

中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側(cè)圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: [email protected]